Quantcast
Channel: ترجمه تخصصی رشته های دانشگاهی –دارالترجمه رسمی پارسیس
Viewing all 129 articles
Browse latest View live

ترجمه تخصصی مهندسی شهرسازی

$
0
0
ترجمه تخصصی مهندسی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی

ترجمه تخصصی مهندسی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی در دارالترجمه پارسیس  شامل کتاب و مقالات، کاتالوگ و بروشور و محتوای تخصصی است که توسط تیم مترجمان کارشناس در رشته مهندسی شهرسازی ارائه می گردد.جهت ثبت سفارش ترجمه تخصصی مهندسی شهری بر روی لینک زیر کلیک کنید .

ثبت سفارش ترجمه مهندسی شهری 

 

تعریف مهندسی شهرسازی :

مهندسی شهری (شهرسازی ) شاخه ای از رشته مهندسی است که با عملیات و مشکلات (قراردادن قطعات سازه ها , پارک ها , ساخت و نگهداری سیستم فاضلاب , آب و برق و آسفالت خیابان ها ) اختصاصی برای زندگی شهری ایجاد شده است .

اگر بخواهیم تعریف جامهی از مهندسی شهری داشته باشیم , خوب است بدانیم که شهرداری یک سازمان محلی است که توسط یک شورای شهر اداره می شود , که مسئول مدیریت امور شهری در مناطق جغرافیایی متمایز است .

مهندسی شهرسازی شامل مسائل  زیست محیطی است که مسئولیت شهرداری ها را شامل می شود  از جمله وضایفی است که به کیفیت جواع بشری کمک بسزایی خواهد کرد .

تعدادی از وضایف شهرداری ها با کمک مهندسین شهرسازی شامل : مدیریت و دفع زباله , سیستم تامین آب شرب , حذف آلودگی و درمان آب ها

مدیریت و دفع مواد زائد شهری :

مدیریت و دفع زباله ها بخشی از مسائل مهندسی شهری است که شامل جمع آوری و حمل و نقل مواد زائد جامد می باشد این موارد به طور کلی به عنوان زباله هایی است که توسط فعالیت طبیعی انسان انجام می شود و اگر بلافاصله حذف شوند میتوانند برای سلامت جامعه تاثیر بگذارند .

سیستم تامین آب :

سیستم تامین آب شرب یکی دیگر از خدمات  و مسئولیت های مهم مندسی شهرسازی است , دولت های محلی مسئول اجرا و نگهداری شبکه های تامین آب در شهر می باشند , لذا این پروزه ها از برنامه جامع و اصلی هماهنگی بین شهرداری و شهرسازی است .

IFME-logo

IFME-logo

تاریخچه مهندسی شهرسازی

IFME  در سال 1960 در مقر یونسکو در پاریس افتتاح شد ؛ این مجموعه شامل عضویت سراسری متخصصان حرفه ای شهرسازی دنیا است , ایده تشکیل این مجمع بین المللی از کشور های مختلف توسط انجمن های فرانسوی و مهندسان شهرسازی بلژیک در سال 1957 شکل گرفت , جالب است بدانید کشور ایران نیز در سازه های تونل و فضاهای زیر زمینی با ارتباط تنگاتنگ بین اعضای این کنگره خود را به اینگونه استانداردها هماهنگ نموده است .

مهندسی شهرسازی (Municipal Engineering) واژه ای است که کاربرد آن در کشور  بر می گردد به حضور کارشناسان آلمانی در ایران در دهه بیست خورشیدی.  اهمیت شهرسازی در ایران روز به روز در حال افزایش است چرا که این رشته می تواند در امر شهرسازی اصولی و توسعه شهری به کشور بسیار کمک نماید. همچنین با توجه به نرخ رشد جمعیت ایران که رو به افزایش است و مهاجرت بیشتر افراد از روستاها به شهرها، نیاز است تا با کمک اساتید و محققان این رشته بتوان در امر ساخت و ساز شهری، مصرف انرژی ، محیط زیست و رعایت اصول حرفه ای اقداماتی صورت گیرد.

مقاله ژورنال مهندسی شهرسازی

در این بخش ما به معرفی یک نمونه مقاله ISI رشته مهندسی شهرسازی خواهیم پیداخت که از طریق لینکی که برای شما عزیز و متقاضیان ترجمه مهندسی شهری هستید قرار میدهیم

گرایش های رشته مهندسی شهرسازی

رشته مهندسی شهرسازی دارای گرایش های مختلف می باشد:

  • مدیریت شهری
  • طراحی شهری
  • برنامه ریزی شهری
  • برنامه ریزی منطقه ای

در حال حاضر تعداد زیادی از دانشجویان در مقاطع مختلف این رشته در دانشگاه های داخل و خارج از کشور مشغول به تحصیل هستند.

برترین دانشگاه های ایران در زمینه مهندسی شهرسازی

در گرایش برنامه ریزی شهری و برنامه ریزی منطقه ای، دانشگاه تهران در رتبه نخست می باشد. بعد از آن دانشگاه های شهید بهشتی، تربیت مدرس و دانشگاه علم و صنعت می باشند.

همچنین در گرایش طراحی شهری، دانشگاه شهید بهشتی در جایگاه اول می باشد و بعد از آن دانشگاه های تهران، علم و صنعت و تربیت مدرس قرار دارند.

با توجه به اهمیت آگاهی از علوم روز دنیا در زمینه مهندس شهرسازی،  نیاز به ارائه خدمات ترجمه تخصصی شهرسازی احساس می شود. مرجعی که بتواند با در اخیتار قرار دادن انواع خدمات ترجمه تخصصی نیاز مخاطبان این رشته مهم را برطرف سازد.

 کلیه خدمات ترجمه تخصصی مهندسی شهرسازی برای تمامی گرایش ها توسط دارالترجمه رسمی به مخاطبین ارائه می شود.

محورهای اصلی رشته  شهرسازی که مترجم تخصصی باید به آن ها اشراف داشته باشد

در رشته  مهندسی شهرسازی حداقل شش محور اصلی وجود دارد که مترجم تخصصی باید بر این مباحث تسلط داشته باشد. تا نتیجه کار ترجمه از کیفیت مناسب برخوردار شود.

  • برنامه ریزی شهری
  • برنامه ریزی حمل و نقل
  • برنامه ریزی منطقه ای
  • برنامه ریزی شبکه های زیرساختی
  • برنامه ریزی محیط زیست
  • طراحی شهری

لازم به ذکر است که ترجمه تخصصی شهرسازی در دارالترجمه رسمی پارسیس تنها منحصر به ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی نمی شود.

بلکه این مجموعه با بکارگیری مترجمین بومی زبان های زنده دنیا در رشته های مختلف دانشگاهی ترجمه تخصصی را با بالاترین کیفیت به مشتریان خود  ارائه می نماید که می توان به ترجمه تخصصی شهرسازی از فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه ؛ همچنین چینی به فارسی و فارسی به چینی و روسی به فارسی و فارسی به روسی اشاره نمود.

نکته هائز اهمیت در ترجمه و محتوای شهرسازی در پارسیس این است که  مترجمین خود فارغ التحصیل رشته مهندسی شهرسازی بوده و کلیه اصطلاحات به صورت کاملاً تخصصی ترجمه خواهند شد بنابراین با خاطری آسوده سفارش ترجمه خود را به این مرکز واگذار کنید.

نوشته ترجمه تخصصی مهندسی شهرسازی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.


ترجمه تخصصی طراحی پارچه و لباس

$
0
0
ترجمه تخصصی طراحی پارچه

ترجمه تخصصی طراحی پارچه

ترجمه تخصصی طراحی پارچه

ترجمه تخصصی طراحی پارچه توسط مترجم متخصص در این رشته دانشگاهی انجام میگردد. مطالب و متون مورد ترجمه در این مقوله بیشتر از جنس علمی و پژوهشی و صنعتی و تجارتی است که بنا به فراخور بازار منسوجات و دانشکده ها و کالج های  مد اروپایی ، استفاده رایج زبان ؛ بیشتر انگلیسی و ایتالیایی و اسپانیایی و ترکی استانبولی و چینی و تایلندی و اردو می باشد .

لطفا جهت ثبت سفارش ترجمه بر روی لینک زیر کلیک کنید

ثبت سفارش ترجمه طراحی پارچه

 

از این رو مترجم این بخش بایست بعلاوه بر دانش ترجمه در هریک از زبان های مورد نیاز ، آشنایی کاملی با صنعت پوشاک و حتی مد داشته باشد و بنا به تنوع زبان این نوع از ترجمه ، ما از مترجمان مختلف و متخصص در امور منسوجات بهره می بریم .

طراحی پارچه و لباس هرچند این روزها تداعی رشته های دانشگاهی است اما صنعت پارچه و لباس از روزگار کهن وجود داشته و اکنون از صنایع رو به رشد در دنیا محسوب میگردد .

تاریخچه طراحی لباس و پارچه

اگر بخواهیم تاریخچه ای از طراحی لباس و پارچه را به سمع و نظر شما برسانیم کافی است این مقوله را همگام با انقلاب صنعتی وصل کنیم که کارخانجات با کمک دانش بشری تولید پارچه و لباس را بیشتر و راحت تر نمود اما در مبحث طراحی لباس ما مقوله ای به نام نیاز داریم . یعنی طراحی بر اساس نیاز افراد یک جامعه .

بهترین مثال را میتوان در طراحی و تولید لباس های ورزشی خواند .

 

انقلاب صنعتی در صنعت پارچه

انقلاب صنعتی در صنعت پارچه

بعد از انقلاب صنعتی و رشد کشورها و انباشت قوا ، جنگ های جهانی پیش آمد که خود آفریننده نیاز لباس های ارتشی بود . به عنوان نمونه میتوان به طراحی کت های بلند بارانی در انگلیس و یا پوتین های بلند آلمانی اشاره نمود . بعد از جنگ های جهانی و رشد دوباره ی بازار و صنعت باز هم مقوله پوشاک ، هم به واسطه گسترش شهر نشینی و هم به رشد صنعت و تشکیلات  سرگرمی و ورزش ، رشد فزاینده ای یافت .

در این زمان انسان با مطالعه گذشته خود نسبت به داشته های قدیم تمدن های پیشین در صنعت پوشاک حساس شد و ایجاد تنوع در صنعت پوشاک و پارچه را شروع نمود . میدانیم که در تمدن های پیشین در آسیا مردم لباس های رنگ دار و پوشاک مختلف داشتند .

درآن دوران انسان پوشاک را فقط یک نیاز برای پوشانیدن تن خود می دانست و کنار این نیاز بنا به جایگاه اجتماعی و قومیت زیبایی ها و رنگهایی به پارچه و لباس خود میبخشید .

اما امروزه این تنوع یک نیاز برای زیبا دیده شدن استفاده میشود و روشهای صنعتی جدید در تولید پارچه و دوخت لباس باعث شده که هنرمندان باسلیقه به کمک صنعتگران بیایند و طرح های زیبا را که مورد پسند مردم یک جامعه است ، به تولید برسانند . این روند در ده های اخیر ادامه یافته است و امروزه هنرمندان و مردم جوان به دانشکده و مدارسی برای یاد گیری طراحی پارچه و دوخت میروند و بعد از آن به دنیای طراحی پارچه و دوخت ملحق میگردند تا جاییکه طراحی های انجام شده در صنایع پوشاک را میتوان با پرینتر سه بعدی تبدیل به واقعیت نمود .

متقاضی ترجمه تخصصی طراحی پارچه چه کسانی هستند ؟

متقاضیان ترجمه طراحی پارچه و دوخت نه لزوماً فقط از جمعیت دانشجویان و اساتید و محققان این بخش هستند ، که برای یک ترجمه از منابع و کتب این زمینه به دپارتمان پارسیس مراجعه می نمایند ؛ بلکه صنعتگران و تجار این صنعت هم متقاضی استفاده از خدمات ترجمه تخصصی می باشند .

خدمات تخصصی ما در این بخش شامل ترجمه کتب ، که برای ترجمه کتاب ها و ژورنال ها مربوطه به این صنعت کاربرد دارد و میتواند راهگشای دنیای مد تلقی گردد  . ترجمه فیلم که فیلم ها می تواند در قالب مستند و آموزشی باشند و مترجمان ما با پیاده کردن متن و یا زیر نویس نمودن محتوا به شما در این امور یاری می رسانند. ترجمه رسمی برای ترجمه مدارک و مدارج رسمی و دولتی در بین کشورها رواج دارد و متقاضیان  دانشگاهی و تجار می توانند در تسهیل امورات خود با دیگر کشورها از این نوع ترجمه بهره ببرند .

 

نوشته ترجمه تخصصی طراحی پارچه و لباس اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی آمار

$
0
0

ترجمه تخصصی آمار در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می شود

ترجمه تخصصی آمار

ترجمه تخصصی آمار

در امر ترجمه تخصصی آمار آگاهی نسبت به اصطلاحات و کلمات تخصصی امری ضروری است و تنها کارشناسان تحصیل کرده رشته آمار نسبت به این مهم اشراف دارند. خدمات ترجمه تخصصی در پارسیس به صورت، ترجمه تخصصی شفاهی، ترجمه تخصصی تلفنی و ترجمه تخصصی متون شامل کتاب و مقالات، کاتالوگ و بروشور توسط تیم مترجمان فارغ التحصیل رشته آمار انجام می شود.

جهت ثبت سفارش ترجمه تخصصی آمار بر روی لینک زیر کلیک کنید

ثبت سفارش ترجمه آمار 

تاریخچه رشته آمار

آمار در کشور های مختلف به اعصار دور برمیگردد , در کشور ایران آمار نیز فرهنگ کهنی دارد , و چیزی در حدود 4000 سال پیش از میلاد مسیح بین ایرانیان آن زمان باب بود .

آمارگیری در واقع تکمیل کننده تاریخچه هر چیزی است , برای مثال امروزه نسل های ما با مطالعه کتاب های تاریخی پی به کتیبه ها و نوع زندگی افراد آن زمان کرده و این مدیران علم آمار در آن زمان بوده که اطلاعات دقیق از داده های جمع آوری شده و تجسم شده به امروز منتق میگردد .

امروزه کتاب ها و تحقیقات جامعی در زمینه آمار در سراسر جهان منتشر شده است یکی از کتاب ها در زیر معرفی شده است که در سایت دانشگاه هارواد معرفی  و منتشر گردیده .

این کتاب با شکوره در مورد اولین تاریخچه آماری در جهان از زمان پیدایش تا زمان ظهور را مشخص میکند , در این کتاب به طور شگفت انگیزی تعامل مفاهیم ریاضی  و نیاز های چندگانه علوم کامپیوتر , نجوم , زمین شناسی ,روانشناسی تجربی , ژنتیک و جامعه شناسی معنا پیدا میکند .

کتاب تاریخچه آمار اثرStephen M. Stigler

Cover: The History of Statistics in PAPERBACK

کتاب تاریخچه پیدایش آمار از زمان ظهور تا به امروز توسط استفان استیگر که در دانشگاه هاروارد منتشر شده به صورت کاملا رایگان برای شما عزیزان قرار داده شده است .

این کتاب در ژورنال های مختلفی نمایه شده است ؛ لازم به ذکر است نویسنده این کتاب به بسیاری از سوالات , دانشمندان , محققان و دانشجویان رشته آمار پاسخ داده است جهت دانلود و یا سفارش ترجمه کتاب آمار بر روی لینک ها مورد نظر کلیک کنید .

آمار (statistics) علمی است که به جمع آوری داده و تحلیل و تفسیر آن ها در  قالب اعداد و ارقام می پردازد. ریشه این علم بر می گردد به 4000 سال قبل. در ایران و روم باستان علم آمار به خوبی مورد استفاده قرار می گرفت. اما در قرن17 میلادی فردی به نام ویلیام پتی، اولین شخصی بود که از روش‌های آماری برای تجزیه و تحلیل داده هااستفاده کرد و به نوعی پایه‌گذار دانش نوین آمار شد. تاریخچه علم آمار در ایران به قرن ها قبل بر می گردد یعنی زمان هخامنشیان که با استفاده از آمار به سرشماری برای تعیین تعداد نفوس و میزان محصولات کشاورزی پرداخته می شده است.

آمار نوین در دنیای متمدن کنونی از جایگاه بسیار مهمی برخوردار است. استفاده از علم آمار و اهمیت نتایج حاصل از تحقیقات آماری در برنامه ریزی های خرد و کلان دولت ها و خط مشی گذاری سیاسی، اقتصادی و اجتماعی کشورها سبب شده تا اساتید و افراد تحصیل کرده در این رشته نقش بسزایی در آینده کشور خود داشته باشند.

از مهمترین مراکز آماری در دنیا و کشور در پایین مشخص است

علم نوین آمار با جمع آوری و تحلیل روابط عددی بین داده ها، در برنامه ریزی های خرد و کلان سازمان ها نقش حیاتی دارد.

برترین دانشگاه های ایران در زمینه ریاضیات و علوم آماری دانشگاه صنعتی امیر کبیر  می باشد که در رتبه نخست قرار دارد و بعد از آن دانشگاه های شریف، علم و صنعت و دانشگاه تهران قرار دارند.

مقالات ISI رشته آمار

در زیر یک نمونه مقاله isi رشته آمار را که در سایت ژورنال ساینس دایرکت نمایه شده است را میتوانید دریافت کنید اما در دارالترجمه رسمی ما به صورت رایگان این مقاله را دریافت و یا جهت سفارش تخصصی مقاله isi بر روی دکمه مورد نظر کلیک کنید .

دانلود مقاله تخصصی آمار

این مقاله تخصصی رشته آمار در سایت ساینس دایرکت نمایه شده است موضوع آن در خصوص اندازه گیری تفاوت های فردی در توجه درونی در مقابل توجه بیرونی: پرسشنامه سبک توجه جهت دانلود و سفارش ترجمه تخصصی این مقاله کلیک کنید

با توجه به اهمیت علم آمار و احتمالات در تمامی گرایش ها، نیاز به ارائه خدمات ترجمه تخصصی آمار احساس می شود. مرجعی که بتواند با در اختیار قرار دادن انواع خدمات ترجمه تخصصی نیاز مخاطبان این رشته مهم را برطرف سازد.

کلیه خدمات ترجمه تخصصی آمار و احتمالات برای تمامی گرایش ها توسط پارسیس به مخاطبین ارائه می شود.

محورهای اصلی رشته آمار

رشته  آمار و احتمالات کاربرد گسترده ای در بین سایر رشته ها دارد و با توجه به این موضوع مترجم تخصصی در هر یک از گرایش های آمار باید علاوه بر علم آماری بر مباحث مربوطه نیز تسلط کافی داشته باشد. تا نتیجه کار ترجمه از کیفیت مناسب برخوردار شود. در رشته  آمار چند محور اصلی وجود دارد که مترجم تخصصی باید بر این مباحث اشراف داشته باشد.

  • آمار نظری
  • آمار کاربردی
  • احتمال و کاربردهای آن
  • آمار زیستی
  • آمار رسمی
  • آموزش آمار
  • آمار در سایر علوم

خدمات ترجمه آمار در دارالترجمه پارسیس

ترجمه تخصصی آمار در دارالترجمه رسمی تنها منحصر به ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی نمی شود بلکه این مجموعه با بکارگیری مترجمین بومی زبان های زنده دنیا در رشته های مختلف دانشگاهی ترجمه تخصصی را با بالاترین کیفیت به مشتریان خود ارائه می نماید.

ترجمه تخصصی آنلاین آمار

برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی آمار آنلاین می توانید از طریق سایت اقدام نموده که لینک آن در بالای همین  مطلب آمده است. با این کار در زمان خود صرفه جویی کرده و در کم ترین زمان ممکن سفارشات خود را ارسال نمایید و جواب آن را دریافت کنید. با ارسال سفارشات خود به پارسیس از کیفیت بالای ترجمه تخصصی اطمینان کامل داشته باشید.

نوشته ترجمه تخصصی آمار اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی تربیت بدنی

$
0
0

ترجمه تخصصی تربیت بدنی

ترجمه تخصصی تربیت بدنی

ترجمه تخصصی تربیت بدنی

ترجمه تخصصی تربیت بدنی در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می شود , ترجمه تخصصی این رشته توسط مترجم تخصصی انجام می شود که با لغات اختصاصی مدیریت ورزشی , اصطلاحات پرکاربرد تربیت بدنی آشنا می باشد .جهت ثبت سفارش ترجمه تربیت بدنی حتما از طریق لینک زیر ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید .

سفارش ترجمه رشته تربیت بدنی

آشنایی با تربیت بدنی

تربیت بدنی به نوع آموزش فیزیکی مهارت ها بر مبنای کسب دانش فیزیکی  و قدرت ایمنی و توانایی های بدن انسان می باشد.

امروزه بر کسی پوشیده نیست تربیت بدنی تنها در قالب مربیان ورزش نیست . کارشناسان تربیت بدنی در کنار متخصصان پزشکی در حال همکاری برای بیماری ها و نارسایی های اندامی می باشند . از طرفی در مقابل بیماری چاقی و اضافه وزن در دنیا ، این متخصصان تربیت بدنی هستند که در کنار پزشکان و متخصصان علوم تغذیه مشغول به یاری رساندن هستند و در صنعت تجهیزات ورزشی ، باز هم متخصصان تربیت بدنی هستند که مشاور تولید یک کالای به ظاهر ساده چون کفش ورزشی می باشند .

فرآیند های موجود در رشته تربیت بدنی :

فرایندهای فیزیولوژیکی موجود در رشته تربیت بدنی , که شامل آمادگی جسمانی برای هدایت یک زندگی سالم است شامل فعالیت های تناسب اندام , فعالیت های مربوط به اعتماد به نفس , فعالیت های مربوط به مهارت های حرکتی , امور مربوط به بهداشت و تغذیه , امور مربوط به از بین برنده استرس و ملاحظات از کلیدوازه های اصلی و اساسی در رشته تربیت بدنی است .

در بخش ملاحظات کلیه امور و فعالیت های رشته تربیت بدنی برای برخی افراد با مسائل مربوط به سلامت بسیار ضروری است و این گونه افراد همواره تحت نظر پزشک خود هستند .

دانشکده های رشته تربیت بدنی

دانشکده های تربیت بدنی سهم بسزایی در پرورش متخصصین ورزشی دارند و باعث پیشرفت دانش تربیت بدنی می گردند . این علم بنا به تمایل و مشارکت کشورها جهت حضور در رقابتهای ورزشی ، برای مطرح شدن نام یک کشور در اخبار دنیا ؛ مورد توجه دولت ها می باشد . و در مبحث سلامتی جامعه ، علوم تربیت بدنی  از علوم پایه قلمداد میگردد . همین نکات کافی است تا دانشجویان و اساتید محترم در تربیت بدنی همت به استناد و استفاده از منابع علمی دیگر جوامع  نمایند و به صف اول متقاضیان استفاده از ترجمه تخصصی تربیت بدنی بپیوندند .

از طرفی دیگر پزشکان ارتوپد و متخصصان بیماری ها و کاستی های اندامی میتوانند با استفاده از منابع جدید مطالعاتی در زمینه نقش تربیت بدنی در روند بهبودی  این دست از بیماری ها که دردیگر کشورهای دنیا انجام می پذیرد ؛ در این خصوص  گامی بزرگ برای بهبودی افراد دارای ناراحتی های حرکتی ، طی نمایند .

حتی در علوم تغذیه و مبارزه با چاقی  که کتب و منابع زیادی به سایر زبان های دنیا  وجود دارد ، امروزه دانش قدیم آمیخته با علم تربیت بدنی شده است و نیازمند ترجمه می باشد .

نکته : در رشته تربیت بدنی نیز برخی کتاب های انگلیسی هستند که از منابع بسیار مفید این رشته به حساب می آیند برای مثال کتاب زیر در خصوص آموزش یوگا بوده که به صورت کاملا رایگان قرار داده شده است.

ترجمه کتاب تربیت بدنی

Yoga Teacher Training

ترجمه کتاب تربیتی بدنی به فارسی در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می شود

این کتاب یک نمونه از کتاب با موضوع همه آنچه که یک مربی یوگا باید بداند ،فلسفه یوگا ،انواع سبک های یوگا،چاکراها،نادیها،…. و آموزش حرکات (آساناهای) یوگا می باشد که از طریق لینک زیر میتوانید به رایگان دانلود کرده و سفارش ترجمه کتاب تربیت بدنی دهید .

دارالترجمه رسمی پارسیس با ارائه بهترین خدمات و بنا به رسالت حرفه ای خود که استفاده از متخصصان ترجمه در امور تربیت بدنی است ، مواردی چون ترجمه فوری ، که برای فوریت های زمانی در امر ترجمه هویدا میگردد وترجمه کتاب تربیت بدنی  ، که مخصوص ناشران و علاقمندان حوزه نشر علوم تربیت بدنی می باشد به شما متقاضیان محترم معرفی می نماید .

نوشته ترجمه تخصصی تربیت بدنی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی مالایی

$
0
0
ترجمه تخصصی مالایی

ترجمه تخصصی مالایی

ترجمه تخصصی زبان مالایی

ترجمه تخصصی زبان مالایی به فارسی و فارسی به مالایی در دارالترجمه رسمی پارسیس به صورت کاملا تخصصی و به صورت حرفه ای انجام می شود  بنابراین در صورتی که قصد ترجمه کردن متنی را دارید که در یک رشته تخصصی  مانند فیزیک است می توانید با خاطری آسوده سفارش خود را به این مرکز واگذار نمایید زیرا مجموعه پارسیس با تشکیل دپارتمان تخصصی  مالایی که از فارغ التحصیلان رشته های مختلف دانشگاهی تشکیل یافته  و توسط مترجمین بومی مالایی اداره می شود خدمات فوق تخصصی را به مشتریان خود ارائه می نماید  . (برای ثبت سفارش ترجمه بر روی لینک زیر کلیک کنید )

ثبت سفارش ترجمه تخصصی مالایی

ترجمه تخصصی سایت مالایی

در صورتی که  قصد دارید جهت معرفی کالا و خدمات خود به جامعه مالایی زبان سایت خود را از فارسی به مالایی ترجمه نمایید باید به چند نکته مهم باید توجه داشته باشید که در ذیل به برخی از آنها اشاره خواهیم کرد .

  • ترجمه باید به توسط مترجم تخصصی انجام شود زیرا چنانچه توسط مترجم تخصصی انجام نشود موجب میگردد مفاهیم به خوبی به مخاطب منتقل نشود و نتیجه کار قابل قبول نباشد بنابراین همواره سعی شود از مترجم تخصصی استفاده گردد بعنوان مثال اگر سایت ما در زمینه پزشکی است از مترجمی استفاده نمایید که با اصطلاحات پزشکی آشنایی داشته باشد و این کار را باید به دارالترجمه سپرد زیرا دارالترجمه با شناختی که از مترجمین خود دارد بهترین مترجم را برای ترجمه سایت شما انتخاب خواهد کرد .
  • در ترجمه وبسایت همواره ترجمه هر پارگراف زیر آن قرار داده شود تا طراح سایت به دلیل عدم آشنایی با زبان مالایی در جاگذاری مطالب دچار اشتباه نشود .
مردم مالایی و تاریخچه مالایی

مردم مالایی و تاریخچه مالایی

تاریخچه مردم مالایی زبان :

اسلام در مالزی
گسترش اسلام در مالزی
امروزه مالزی به عنوان یکی از کشور های پشرفته به حساب می آید , گسترش اسلام در این سرزمین علاوه بر مالزی به کشور های و جزیره های اطراف نیز گسترش یافته است .

اولین افرادی که در مالایا زندگی می کردند، شکارچیان و علاقه مندان به سنگ های زینتی بودند . آنها 8000 سال قبل از میلاد مسیح وارد این سرزمین  شدند. بهد از آن گروهی کشاورز به سرزمین مالایا وارد شدند و آنها را آواره کردند. (شکارچیان سنگ با آنها مقابله کردند اما نهایتا شکست خورده و به مناطق دور افتاده پناه بردند ). کشاورزان آنها منطقه شروع به کشاورزی و استفاده زیاد از منایع طبیعی آن سرزمین نموده و به طوری که یک منطقه جنگلی را به طور کامل سوزانده و نابود کردند پس از چندین سال زمین برای کشاورزی مفید نبود بنابراین به دنبال مناطق جدید جهت کشاورزی میگشتند.

پس از 1000 سال قبل از میلاد، کشاورزان با استفاده از فلزات به مالایا آمدند. آنها ابزارهایی از برنز و آهن ساخته و در کنار ساحل وکنار رودخانه ها ساکن شدند. آنها به طور جزئی از ماهیگیری، تا حدی با رشد محصولات کشاورزی زندگی می کردند. در قرن دوم و سوم میلادی، دولت های متمرکز در مالایا ظاهر شدند. بزرگترین دولت در شمال آن سرزمین بود. مالایان بسیار متمدن شدند. تمدن ملایان به شدت توسط هند تحت تاثیر قرار گرفت. (مالزی با هند از قرن سوم میلادی به بعد وارد بازار معامله شد. پس از آن، تماس با هند  کاملا معمولی بود). قوانین مالائی و نوشتن نشان دهنده نفوذ هند در این کشور  است. ادیان بودیسم و ​​هندوئیسم نیز در همان زمان به Malaya معرفی شدند.

ورود دین اسلام به کشور مالزی باعث شد بین مسلمانایی که اسلام را پذیرفته بودند و مرمد مالزی تعاملات سازنده ایی ایجاد گردد  , به طوری که بسیاری از مردم این سرزمین پیرو دین اسلام شدند , دین اسلام نیز به شبه قادره هند رسید و این مزیت را داشت که دانشمندان  و مورخان  و شاعران آن سرزمین به تعریف و تمجید ان پرداخته و رفته رفته هویت تاریخی را با پیشوری ظاهری دین اسلام رونق بخشید .

ترجمه شفاهی تخصصی مالایی

در صورتی که برای یک سمینارو یا همایش و یا کنفرانس و یا مراجعه به یک اداراه و یا سازمانی نیاز به مترجم مالایی پیدا کردید حتما باید از تخصص مترجم شفاهی مالایی اطمینان حاصل کنید زیرا عدم اشراف مترجم به موضوع ترجمه شفاهی موجب میشود نتیجه مورد نظر حاصل نشود بنابراین همواره سعی نمایید از مترجم تخصصی شفاهی استفاده کنید زیرا در ترجمه شفااهی زمانی جهت استفاده از فرهنگ لغت وجود ندارد و مترجم مالایی باید به داشته های خود اتکا کند و اینجا است که اهمیت مترجم شفاهی تخصصی مالایی نمود پیدا می کند .

حصول اطمینان از تخصص مترجم مالایی

برای حصول اطمینان از تخصص مترجم می توانید از دارالترجمه درخواست نمایید بخشی از متن شما را بعنوان نمونه ترجمه نماید تا در صورت تایید کیفیت سفارش خود را نهایی کنید اما باید به این نکته توجه نمود که نمونه ترجمه رایگان تنها در حد 10 خط می باشد بنابراین اگر بیشتر از 10 نیاز به نمونه ترجمه داشتید باید هزینه آن پرداخت شود .

نوشته ترجمه تخصصی مالایی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی مهندسی نفت

$
0
0

ترجمه تخصصی مهندسی نفت

ترجمه تخصصی مهندسی نفت

ترجمه تخصصی مهندسی صنعت نفت

 ترجمه تخصصی مهندسی نفت یک ترجمه حرفه ای و بین المللی می باشد که بایست توسط مترجمان متخصص در صنایع نفتی  انجام شود .دارالترجمه رسمی پارسیس قادر است ترجمه های تخصصی را به نحو احسن انجام دهد .

علیرغم استفاده از صنعت در صنایع نفت ، واژگان مهندسی صنعت نفت بسیار متفاوت تر از واژگان موجود در دیگر رشته های فنی و صنعتی می باشد .

لطفا برای هر گونه سفارش ترجمه رشته مهندسی نفت تنها بر روی لینک زیر اقدام به سفارش ترجمه نمایید .

ثبت سفارش ترجمه 

تاریخچه صنعت نفت در جهان :

قرن 19 میلادی یک دوره تغییر بزرگ در صنعتی شدن سریع کشور ها بود , صنابع آهن و فولاد مواد ساختمانی جدید را تهیه می کرد , راه آهن کشور ها با هم متصل می شدند  و کشف منبع نفت به عنوان منبع جدید سوخت رشد چشمگیری در سال 1901 میلادی در جهان بود .

این روند تا جایی ادامه یافت که در طول یکسال بیش از 1500 شرکت نفتی در سراسر جهان مشغول به کار بود و در آن زمان نفت در قرن 21 (قرن بیست و یکم ) بخش جدایی ناپذیر از افتصاد آماریکا بود .

در سال 1933 اولین قرارداد نفتی عربستان امضا شد , از روغن های نفتی در آن زمان استفاده های زیادی میکردند مثلا در صنعت پزشکی به عنوان نور و در صنعت واگن سازی و ابزار آلات از روغن های نفتی جهت جلوگیری از اصطحکاک و خرابی استفاده هی مفیدی میشد .

اگر بخواهیم به تاریخچه صنایع نفتی و ورود مهندسان و نیروهای فنی به صنعت نفت اشاره ای نماییم بایست به سالهای دور و سرزمین های دور مراجعت کنیم . پس به این بسنده می کنیم که صنعت نفت کشور پس از ملی شدن وارد عرصه استفاده از نیروهای متخصص شد . (در فیلم بالا گوشه ای از تاریخچ صنعت نفت را مشاهده می کنید )

ترجمه رشته های مهندسی نفت

به ترجمه  رشته هایی چون مهندسی اکتشاف ، مهندسی استخراج ، ترجمه تخصصی مهندسی حفاری و مهندسی بهره برداری در وهله نخست تقسیم میگردد و به مراتب در مبحث پالیشگاه و پتروشیمی و صنایع گاز چند صد رشته وجود دارد که هر یک علم و دانشی اختصاصی در مهندسی صنعت نفت محسوب است .

در ترویج و استفاده از علوم ، ترجمه کتاب سایر زبان ها راهگشا ترین روش پیشرفت است مخصوصا در صنایع نفتی که از صنایع بالا دستی در بازارهای تجاری جهان محسوب میشود .

تا جاییکه دانشجویان و اساتید با مدیریت زمان بسراغ دپارتمان تخصصی ما می آیند و متون و مقالات را جهت ارائه به دنیای صنعت نفت به مترجمان متخصص ما می سپارند .

ما میتوانیم با آغوش باز پذیرای ناشران صنعت نفت هم باشیم و با تیم حرفه ای  به زبان مورد تقاضا برگردان نماییم .

از دیگر متقاضیان ترجمه در صنایع نفتی میتوان به پیمانکاران ساخت و تجهیز دکل های نفتی و پالایشگاه ها اشاره داشت که برای بررسی قراردادها و کاتالوگ ها ی شرکتهای خارجی خود، نیاز مبرم به ترجمه سلیس فارسی دارند و حتی بایست نتیجه و تصمیم گیری خود را ترجمه شده به طرف خارجی تحویل دهند و متقاضی ترجمه از فارسی به دیگر زبان ها میشوند .

دیگر متقاضیان این بخش مشاوران و وکالی حقوقی در این صنعت می باشند که نیاز دارند مکتوبات و قرارداد های طرفین ایرانی و خارجی در یک پروژه نفتی را ، بررسی کنند و رای قانونی صادر نمایند . آنها نیز بدون ترجمه تخصصی کاری از پیش نمی برند .

فروشندگان تجهیزات در مهندسی صنعت نفت از دیگر متقاضیان ترجمه تخصصی می باشند . آنها بایست کاالی خود را به زبان بومی طرف مذاکره معرفی نمایند تا درعقد قرار داد دچار خسران نگردند .

دارالترجمه رسمی پارسیس ضمن تضمین کیفیت در ترجمه تخصصی خود خدماتی چون ترجمه فوری ، برای امور سریع اجرایی که نیازمند ترجمه مدارک و اسناد می باشد ، طراحی شده است . ترجمه کتب ، که بیشترین کارایی را در بخش تحقیقات و انتشارات دارد و آماده پذیرش کتاب ها نشریات مختلف صنایع نفتی است تا آنها را به زبان های مورد تقاضا ترجمه گرداند .

ترجمه فیلم ، که مناسب جهت آموزش پرسنل و دانشجویان است و میتواند هم بصورت زیر نویس و هم در قالب دوبله ارائه شود . ترجمه همزمان ، که برای سمینارها و کنفرانس هایی با میهمان خارجی مناسبت دارد و میتواند به صورت آنالین و بدون حضور فیزیکی فرد مترجم متخصص ، انجام پذیرد .

نوشته ترجمه تخصصی مهندسی نفت اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی داروسازی

$
0
0

ترجمه تخصصی داروسازی

ترجمه تخصصی داروسازی

ترجمه تخصصی داروسازی

ترجمه تخصصی داروسازی در صنعت این رشته توسط مترجم تخصصی رشته داروسازی در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می شود .

لطفا جهت هرگونه سفارش ترجمه در رشته داروسازی از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش کنید برای سفارش بر روی لینک زیر کلیک کنید .

 

ثبت سفارش ترجمه تخصصی 

 

با توجه به نیاز بروزرسانی اطلاعات در راه حل های بلند مدت تولید دارو و ارتباط کشورها در صنعت داروز سازی ,مترجمان تخصصی دارو نقش اصلی و اساسی در این امر ایفا خواهند کرد .

عنوانی که در این مقاله قصد پرداختن به آن را داریم “ترجمه تخصصی داروسازی” است. داروسازی، یک علم مستقل و هنر مربوط به تهیه و استاندارد سازی داروها است. داروسازان مسئول تهیه فرمول های دارویی، داروها مانند قرص ها، کپسول ها و راه های استفاده از آنها هستند. لازم است که تمام اقشار جامعه پزشکی اعم از پزشکان، دندانپزشکان، دامپزشکان، ماما، پرستار و … با این دانش آشنا شوند. ما در این مقاله موضوعات مهمی را برای شما توصیف خواهیم کرد، بنابراین پیشنهاد می کنیم که تا پایان ما را همراهی کنید.

تاریخچه دارو سازی

تاریخچه دارو سازی

تاریخچه داروسازی

تاریخ دارو سازی به دوران باستان بر میگردد , زمانی که اولین فرد آب را از برگ مستطیلی شکل برای مرهم بر روی زخم ها مورد استفاده قرار میداد , این هنر هر روز در حال پیشرفت بود به گونه ای که در یونان باستان به کلمه Asclepius  که فردی متخصص و دارو ساز بود میگفتند.

پزشکان مصری باستان به دو دسته تقسیم میشدند , کسانی که در معابد از بیماران نگهداری میکردند و کسانی که آن ها را برای درمان آماده میکردند .

در یونان باستان و رم در طول قرون وسطی در اروپا , هنر شفا و دارو بخش جدایی از وظایف پزشکی  و تخصص گیاه شناسی بود که در واقع پزشکان با استفاده از مواد خام برای تولید دارو قدم بزرگی بر میداشتند . رفته رفته زمینه مهم تصویب قانون مصرف دارو در سال 1683 میلادی در بین پزشکان مرسوم شد به گونه ای که پزشکان بیماران خود را از مصرف خود سرانه برخی دارو ها منع می نمودند.

صنعت دارو سازی در جنگ جهانی 2

صنعت دارو سازی در جنگ جهانی 2

توسعه صنعت داروسازی در جنگ جهانی

توسعه صنعت دارو سازی در جنگ جهانی دوم منحر به تولید داروهای جدید و موثر بود , در این زمان فرمول بندی و ارائه راهکارهای نوین در صنعت دارو سازی همراه با تولید داروهای با کیفیت صادر و به جهانیان عرضه شد .

استفاده بشر از دارو به هزاران سال قبل برمی گردد. آن زمان که انسان برای تسکین دردهای خود قسمت بیمار بدن را در آب سرد قرار می داد یا از برگ درختان مختلف برای ضدعفونی زخم ها استفاده می کرد. آدمی برای حفظ بقاء، رهایی از درد، مبارزه با بیماری  و مرگ به داروسازی روی آورد.

مستندات زیادی از 3 هزار سال پیش از میلاد مسیح پیدا شده که نشان دهنده اطلاعات دارو سازی است. ایرانیان از نخستین افرادی بودند که به علم داروشناسی دست پیدا کردند. در زند اوستا بخشی به مسائل درمانی پرداخته است و نام آن بخش وندیدا می باشد.

تصویر زکریای رازی

تصویر زکریای رازی

یک نسخه از اوستا طی حمله اسکندر در آتش نابود شد و نسخه دوم آن را یونانیان به غارت بردند و بزرگانی مانند جالینوس از آن استفاده کردند. جالینوس که خود بیش از 400 تالیف داشت و اغلب آنها نابود شده اند، مواد مختلفی را ترکیب می کرد و از ادغام آنها محصول دارویی برای بیماران ایجاد می کرد.

به افتخار این دانشمند بزرگ برخی از داروهای ترکیبی امروزه را جالینوسی می نامند. پدر تاریخ علم یعنی جرج سارتن لقب بزرگترین پزشک اسلام و دوران وسطی را به محمد زکریای رازی یکی از دانشمندان و فیلسوفان ایرانی  نسبت داد.

زکریای رازی خدمات و تالیفات زیادی در خصوص پزشکی و شیمی و همچنین فلسفه  داشته است. بیشترغربیان، زکریای رازی را با عنوان جالینوس عرب می شناسد زیرا او کتاب های خود را به صورت عربی مکتوب می کرد. روز پنجم شهریور به این دانشمند عالی رتبه و روز داروساز اختصاص دارد.

 

 مهمترین مباحث داروسازی چیست؟

رشته داروسازی یکی از زیر مجموعه های علوم پزشکی می باشد. این علم به موضوعاتی همچون تولید دارو، سنجش حالاتی که دارو در جسم افراد یا هر موجود زنده ای ایجاد می‌کند، مقدار اثر گذاری محصول تولید شده بر سلامت افراد و کاهش مسائلی که منجربه توسعه بیماری می‌شوند، می‌پردازد.

به طور واضح در علم داروسازی مواد شناسایی می‌شوند و طی مراحلی به مواد مورد مصرف به صورت قرص، کپسول و یا حالت تزریقی تبدیل می‌شوند و در نهایت تاثیر آن بر جسم فرد بیمار بررسی خواهد شد.

اگر می خواهید وارد این رشته مهم شوید باید بدانید که این رشته در کمترین زمان یعنی پنج سال و نیم یا در بیشترین زمان نه سال و نیم خاتمه پیدا می کند.

در رشته داروسازی مباحثی از علم شیمی، فیزیک، زیست شناسی و حتی علوم بالینی تدریس خواهد شد. چنانچه افراد بتوانند دوره عمومی را پشت سر بگذارند این امکان را دارند که در گرایشهای شیمی دارویی، فارماکوگنوزی، سم‌شناسی، داروشناسی، فارماسیوتیكس، داروسازی بالینی، بیوتكنولوژی دارویی، داروسازی هسته‌ای یا رادیوفارماسی، اقتصاد و مدیریت دارو ، نانوفناوری داروی و كنترل دارو ادامه تحصیل دهند.

1. دانشکده داروسازی تهران با تولید ۴۵۹۲ مقاله با شاخص H-Index 93
2. دانشکده داروسازی مشهد با تولید ۱۹۱۲مقاله با شاخص H-Index62
3. دانشکده داروسازی تبریز با تولید ۲۲۶۰مقاله با شاخص H-Index61
4. دانشکده داروسازی شهید بهشتی با تولید ۱۴۵۲مقاله با شاخص H-Index 52
5. دانشکده داروسازی اصفهان با تولید ۱۴۷۵مقاله با شاخص H-Index 51
6. دانشکده داروسازی شیراز با تولید ۱۲۰۵مقاله با شاخص H-Index 50
7. دانشکده داروسازی مازندران با تولید ۱۰۷۵مقاله با شاخص H–Index 50
8. دانشکده داروسازی کرمانشاه با تولید ۵۵۷مقاله با شاخص H-Index 38
9. دانشکده داروسازی کرمان با تولید ۵۵۱ مقاله با شاخص H-Index 37
10. دانشکده داروسازی بقیه الله (عج) با تولید 435مقاله با شاخص H-Index 36

چه دانشگاه های معتبری رشته داروسازی را تدرس  می کنند؟

بر مبنای شاخص H-Indexکه بر پایه مقالاتی است که افرادی هیئت علمی یک دانشگاه نشر می دهند، معتبرترین دانشگاه های داروسازی ایران تا سال 2017  مشخص شده اند که در زیر به 10 مورد اول آنها اشاره می کنیم.

چگونگی مهارت مترجم تخصصی داروسازی؟

مهم ترین و قابل توجه ترین نکته در امر ترجمه تخصصی کمک گرفتن از یک مترجم ماهر و با تجربه جهت ترجمه مقاله داروسازی وکتاب تخصصی داروسازی است.

از آنجا که کتاب‌های تخصصی این رشته طیف گسترده ای از علوم را پوشش می دهند، احتیاج دارند که در ترجمه آنها دقت لازم به عمل آید.

استنباط و فهم متون تخصصی داروسازی توسط یک مترجم عمومی امکان‌پذیر نیست و چنانچه این کتب توسط یک مترجم سطح پایین ترجمه شود قطعاً از مشکلات زیادی برخوردار خواهند بود.

از این رو فردی که برای ترجمه تخصصی کتب داروسازی در نظر گرفته می شود باید شخصی باشد که در رشته داروسازی تحصیلات داشته باشد.

صراحتاً باید گفت که، استفاده از مترجمی که در این زمینه تحصیلات و تخصص کافی ندارد امری بسیار اشتباه است. نکته‌ای که در ترجمه تخصصی داروسازی بسیار حائز اهمیت است، طریقه درست برگزیدن مترادف یا مشابه هات یک کلمه یا عبارات تخصصی داروسازی می باشد. داروها و عناصر تشکیل دهنده آن ها اسامی متفاوتی دارند که یکسری از این اسامی در دانشگاه‌ها، مراکز تخصصی و یا تحقیقات علمی کاربرد دارند و اسامی دیگر در بین عامه مردم استفاده می شوند.

نکته دیگری که در ترجمه تخصصی داروسازی باید به آن دقت کرد این است که: جامعه هدف برای ترجمه چه گروهی از افراد هستند و نحوه ترجمه چگونه باید صورت گیرد. مثلاً اگر قرار باشد تنها یک بروشور یا کاتالوگ مورد ترجمه قرار بگیرد مطمئناً مقصود، مردم عادی هستند و باید از اصطلاحات عامیانه کمک گرفت اما اگر قرار باشد یک مقاله یا متن تخصصی ترجمه شود باید از اصطلاحات ویژه علمی استفاده کرد. از آنجا که بیشتر داده های دارویی در داروسازی به زبان انگلیسی انتشار پیدا می کنند، لذا ترجمه تخصصی این متن ها از انگلیسی به ربان فارسی یک امر اجباری است.

نوشته ترجمه تخصصی داروسازی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی حسابداری

$
0
0

ترجمه تخصصی حسابداری

ترجمه تخصصی حسابداری

ترجمه تخصصی حسابداری

ترجمه تخصصی حسابداری با آگاهی نسبت به اصطلاحات و کلمات تخصصی امری ضروری است و تنها کارشناسان تحصیل کرده رشته حسابداری بر این مطالب تسلط دارند.

لطفا جهت هر گونه ثبت سفارش ترجمه رشته حسابداری به صورت کاملا تخصصی بر روی لینک زیر کلیک کنید و از این طریق سفارش خود را ثبت نمایید

سفارش ترجمه تخصصی 

تاریخچه رشته حسابداری

قبل از هر چیز اجازه بدهید در مورد حسابداری و علم این رشته مطلبی بیان کنیم , تکنیک حسابداری فنی است برای پیشبرد درک متقابل محیط اجتماعی و اقتصاد و سیاسی در هر دوره تاریخی است .

در زمان گذشته که علومی چون جامعه شناسی , اقتصاد و نظریه های سیاسی وجود داشت , در انجام مطالعات تحقیقاتی گذشته حسابداری مورد توجه عموم قرار گرفت. لذا طیف گسترده ای از مجموع فعالیت های ثبتی و تاریخی شامل بیوگرافی , مستند سازی تاریخی و تاریخ حسابداری در امور حاکمان ان دوره به طور منظم ثبت میگردید .

تاریخ حسابداری

تاریخ حسابداری

 

نامی که برای اولین بار در تاریخ حسابداری پر رنگ تر به نظر می رسید لوکا پاسیولی است که در سال 1494 اولین سیستم حسابداری دوسویه (دو ورودی ) را معرفی نمود که هنوز هم در حسابداری امروزی وجود دارد .

انقلاب صنعتی نیاز به پیشرفته ترین سیستم های حسابداری داشت , و این امر باعث شد شرکت های بزرگی ایجاد شود که در تامین مالی سهامداران و دارندگان اوراق قرضه که تامین کننده مالی خارجی بود نقش اصلی و اساسی داشته باشد .

صنعت عمومی روز به روز در حال پیشرفت بود از این رو حسابداری نیز رنگ تازه ای به خود گرفت  و تبدیل به حسابداری پیشرفته شد , ابتدا در انگلستان و سپس در ایالات متحده در سال 1887 میلادی حسابداران تعداد 31 نفر را برای ایجاد انجمن رسمی واحد در ایالات متحده انتخاب نمودند (در سال 1934 ), ایجاد کمیته اوراق بهادار و بورس (SEC) باعث شدهر کشوری به صورت دوره ای موظف به ارائه گزارشات دوره ای به این انجمن واحد کند , لذا مسئولیت نظارت برای این گزارشات حسابداران رسمی خبره (AICPA )  بودند.

جالب است بدانید رشته حسابداری در قرن بیستم پیشرفت زیادی کرده است زیرا شرکت های مختلف فارغ از حسابداری سنتی عمل میکردند و حسابداری مدرن را سرلوجه کار خود قرار دادند.

حسابداری در 6000 سال قبل

قدمت علم حسابداری به درازای تاریخ تمدن بشری است قدمت تاریخ و نشانه های از علم حسابداری به حدود 6000 سال قبل بود و اسناد تاریخی مربوط به 3600 سال قبل بوده  و متعلق به تمدن سومر باستان پیدا شده اند.  هرچند که تدریس دانش حسابداری به شکل نوین در دانشگاه قدمت بین 480 الی 500 ساله دارد و توسط فردی به نام لوکا پاسیولی صورت گرفته است.

برترین دانشگاه ایران در زمینه حسابداری دانشگاه صنعتی نوشیروانی بابل می باشد که در رتبه نخست قرار دارد و بعد از آن دانشگاه های صنعتی امیر کبیر، علم و صنعت و دانشگاه صنعتی اصفهان قرار دارند
برای دریافت لیست کامل دانشگاه های ایران در رشته حسابداری 1398 کلیک کنید

دانشگاه های جهان در رشته حسابداری 

بهترین دانشگاه های جهان در رشته حسابداری تعداد زیادی می باشند اما ما در اینجا سه نمونه از این دانشگاه معتبر و مشهور را به شما معرفی خواهیم کرد

مقالات isi حسابداری

در رشته حسابداری یک سری مقالات ژورنال رشته حسابدار در سایت های ژورنال از جمله ساینس دایرکت به چاپ رسیده است ما در اینجا یک نمونه مقاله انگلیسی حسابداری با موضوع Technical note: Solving inventory models by algebraic method را به صورت رایگان تقدیم حضورتان خواهیم کرد .
لازم به ذکر است اگر نیاز به ترجمه تخصصی مقالات حسابداری هستید نیز میتوانید از طریق لینک ثبت سفارش ترجمه تخصصی اقدام نمایید

با توجه به اهمیت و گستردگی مطالب حسابداری در تمامی گرایش ها، نیاز به ارائه خدمات ترجمه تخصصی حسابداری احساس می شود. مرجعی که بتواند با در اختیار قرار دادن انواع خدمات ترجمه تخصصی نیاز مخاطبان این رشته مهم را برطرف سازد.

کلیه خدمات ترجمه تخصصی برای تمامی گرایش ها توسط دارالترجمه به مخاطبین ارائه می شود.

برای یک مترجم تخصصی رشته حسابداری آگاهی از شیوه ها و تکنیک های آن امر ضروری و الزامی است و تنها از عهده کارشناسان تحصیل کرده در مقاطع بالای حسابداری بر می آید. که این امر در بالا بردن کیفیت ترجمه نقش بسزایی خواهد داشت.

ترجمه تخصصی حسابداری در دارالترجمه رسمی پارسیس تنها منحصر به ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی نمی شود بلکه این مجموعه با بکارگیری مترجمین بومی زبان های زنده دنیا در رشته های مختلف دانشگاهی ترجمه تخصصی را با بالاترین کیفیت به مشتریان خود ارائه می نماید که می توان به ترجمه تخصصی حسابداری از فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه؛ همچنین چینی به فارسی و فارسی به چینی و روسی به فارسی و فارسی به روسی اشاره نمود.

نوشته ترجمه تخصصی حسابداری اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.


ترجمه تخصصی مدیریت بازرگانی دریایی

$
0
0

ترجمه تخصصی مدیریت بازرگانی دریایی

ترجمه تخصصی مدیریت بازرگانی دریایی

ترجمه تخصصی مدیریت و بازرگانی دریایی

ترجمه تخصصی مدیریت و بازرگانی دریایی در دارالترجمه رسمی پارسیس به صورت ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی نیز انجام می پذیرد

جهت سفارش ترجمه رشته دریایی بر روی حتما از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید

 

ثبت سفارش ترجمه 

 

خدمات ترجمه تخصصی در رشته های مختلف دانشگاهی و یا صنایع مختلف نیاز به مهارت و دانش بالایی دارد.

اگر خواهان ترجمه تخصصی مدیریت و بازرگانی دریایی از زبان های مختلف دنیا به فارسی و از فارسی به سایر زبان های پرکاربرد علمی، تجاری و صنعتی دنیا هستید، دارالترجمه پارسیس خدمات خود را به صورت، ترجمه تخصصی شفاهی برای سمینارها و همایش ها  و یا ترجمه تخصصی تلفنی برای تجار و بازرگانان و ترجمه تخصصی متون شامل کتاب و مقالات توسط تیم مترجمان فارغ التحصیل رشته مدیریت و بازرگانی دریایی ارائه می دهد.

تاریخچه رشته مدیریت و بازرگانی دریایی

اجازه بدهید مختصری در خصوص تاریخچه دریایی خدمت شما توضیح دهیم ما در اینجا شرح میدهیم که تولید کشتی و قایق های از چه دورانی شروع و به چه دورانی ختم میشود , همانطور که میدانید در برهه ای از زمان کشتی ها و قایق ها یکی از قدیمی ترین انواع حمل و نقل دریایی در جهان به حساب می آمد , هزارن سال پیش کشتی و قایق ها صرفا جهت حمل و نقل در طول تاریخ استفاده نمی شد بلکه از کارهایی چون ماهیگیری , جنگ با دشمنان و اوقات فراغت بهره میبردند .

اما امروزه صنعت دریایی و دریانوردی با تکنولوژی پیشرفته ای همگام بوده است که بسیار متفاوت تر از دوران گذشته به حساب می آید .

ما در رشته دریانوردی ترجمه را با عنوان ترجمه تخصصی دریانوردی نیز انجام میدهیم که بد نیست آن را هم مطالعه نمایید

 تقویم تاریخی مدیریت و بازرگانی دریایی 

در حدود 4000 سال قبل از میلاد مسیح مصری های باستان  از بلندای تپه برای ساخت کشتی ها و قایق ها بهره میبردند , قایق های آنها با نیروی باد به حرکت در می امد و بسیار کوچک بود

در حدود 2500 سال قبل از میلاد مصریان باستان شروع به ساخت قایق های چوبی با مقاوت بالا در آب شدند که مسافت های طولانی را میتوانستند سفر کنند و ر اقیانوس ها به دنبال هدف خود پیمایش میکردند .

در سال 1550 قبل از میلاد تمدن کنعان باستانی ( امروزه همان سویه و لبنان ) از کشتی ها به عنوان محیط طبخ غذاهای دریایی مختلف استفاده میکردند و آنها را به جزایر و کشور های همسایه ارسال میکردند .

در دوران وایکینگها صنعت کشتی سازی و بازرگانی رونق بالایی گرفت آنها توانستند کشتی های بسیار بزرگ بسازند که حدود 60 خدمه تنها برای چرخاندن بادبان استفاده می شد کشتی وایکینگ ها بسیار بزرگ اما بلند و باریک بوده و با آن میتوانستند در کنار ردوخانه ها و دریاهای آزاد به سفر بپردازند .

روند تولید کشتی تا سال های 1955 الی 1980 ادامه پیدا کرد به گونه که شخصی به نام کریستوفر کوکر در ساخت کشتی گام بلندی در صنعت دریانوردی برداشت او موتور بادی برای تنظیم کشتی روی دریاها اختراع کرد که بعدها در کشتی های کانتینری استفاده می شد در سال های 1990 کشتی های مسفارتی زیادی برای تعطیلات در سراسر جهان مورد استفاده قرار میگرفت.

بازرگانی دریایی چه کاربردی دارد

کشتی‌های باری و تجاری اولین چیزی است که با شنیدن واژه  بازرگانی دریایی به ذهن می‌رسد. که برای حمل و صادرات کالاهای مختلف با ویژگیهای خاصی تجهیز شده‌اند. محموله هایی که از طریق دریا حمل می‌شوند معمولاً دارای حجم زیادی هستند وطولانی بودن زمان تأثیری چندانی بر کیفیت و بازار آن‌ها ندارد .قدمت تجارت از طریق دریا در کشورهای باستانی مانند ایران، مصر و یونان وجود داشته و این کشورها از ناوگان تجاری و باری برخوردار بوده اند که با کشورهای دیگر داد و ستد داشته اند.

آشنایی با رشته مدیریت و بازرگانی دریایی

مديريت و بازرگاني دريایی یکی از رشته هاي حوزه مديريت است كه به صورت ويژه به موضوع بازرگاني از طريق دريا مي پردازد.  این رشته از بسیاری جهات شباهت زيادي با رشته مديريت بازرگاني دارد با اين فرق كه تمركز آن در حوزه بازرگاني، تجارت، حمل و نقل دريايي و تجارت خارجي است. همچنین رشته مدیریت و بازرگانی دریایی، از بين داوطلبان گروه‌هاي آزمايش رياضي و فني، علوم تجربي و علوم انساني دانشجو مي‌پذيرد.

دانشگاه های خارجی رشته مدیریت بازرگانی دریایی

در زیر لیست برخی دانشگاه های رشته دریایی و دریانوردی آماده است که صرفا جنبه آشنایی دارد

گرایش های رشته مدیریت و بازرگانی دریایی

رشته مدیریت و بازرگانی دریایی دارای سه گرایش مختلف می باشد

  • گرایش مناطق ویژه
  • گرایش گمرکی
  • گرایش بنادر و کشتیرانی

لازم به توضیح است که تعداد مشخصی از دانشگاه ها در ایران رشته دانشگاهی مدیریت و بازرگانی دریایی را  ارائه می دهند

دانشگاه های ایرانی در رشته مدیریت بازرگانی دریایی

لیست زیر هم بخشی از معرفی دانشکده های ایرانی در رشته مدریت بازرگانی دریایی می باشد که توضیح داده شده است

مقاله ژورنال رشته بازرگانی دریایی

در این بخش ما یک نمونه مقاله ژورنال در مورد رشته مدیریت و بازرگانی دریایی را که در سایت ساینس دایرکت نمایه شده است را ا موضوع A method for analysis of maritime transportation تقدیم شما عزیزان خواهیم کرد لازم به ذکر است جهت ترجمه مقاله isi مدیریت بازرگانی دریایی نیز میتوانید از طریق لینک سفارش ترجمه اقدام نمایید

با توجه به اهمیت و گستردگی مطالب  مدیریت و بازرگانی دریایی در تمامی گرایش ها، نیاز به ارائه خدمات ترجمه تخصصی این رشته احساس می شود. مرجعی که بتواند با در اختیار قرار دادن انواع خدمات ترجمه تخصصی نیاز مخاطبان این رشته مهم را برطرف سازد

رشته  مدیریت و بازرگانی دریایی به دلیل ارتباط و تجارت با سایر کشورها نیازمند دانش تخصصی در زمینه تجارت و آشنایی با قوانین تجارت دریایی می باشد از همین رو کلمات و اصطلاحات و حتی قوانینی وجود دارد که یک مترجم تخصصی برای ترجمه حرفه ای چه به صورت شفاهی و چه به صورت های دیگر نیاز دارد تا تسلط کافی و آشنایی کاملی از این مباحث داشته باشد چرا که دانستن این موراد می تواند کیفیت نهایی کار را بالا ببرد.

نوشته ترجمه تخصصی مدیریت بازرگانی دریایی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی دامپزشکی

$
0
0
ترجمه تخصصی دامپزشکی

ترجمه تخصصی دامپزشکی

ترجمه تخصصی دامپزشکی

اگر متقاضی ترجمه تخصصی دامپزشکی می باشید دارالترجمه رسمی پارسیس با استفاده از مترجم متخصص در زمینه دامپزشکی متون شما را ترجمه میکند .

موضوعی که امروز به بررسی آن خواهیم پرداخت به ” ترجمه تخصصی دامپزشکی” برمی­گردد. شاید زمانی که با واژه دامپزشک روبرو می­شویم ذهنیت ما بر روی درمان بیماری انواع دام­ها متمرکز شود. حال اینکه چنین نیست و این تخصص می­تواند ابعاد گسترده­تری را پوشش دهد و نقش مهمی در سلامت جامعه بازی کند. عدم وجود افراد متخصص در زمینه دامپزشکی بی­تردید سلامت جامعه را تهدید می­کند. تا پایان مقاله ما را همراهی کنید تا اطلاعات مفیدی در زمینه دامپزشکی در اختیار شما قرار دهیم.

تاریخچه دامپزشکی

تاریخچه دامپزشکی

مختصری از تاریخچه دامپزشکی

روی آوردن به حرفه دامپزشکی از هزارن سال قبل رواج پیدا کرد. از آن زمان که انسان تصمیم گرفت شکار حیوانات را کنار بگذارد و به شعل کشاورزی روی بیاورد. به تدریج زمانی که انسان­ها تصمیم بر رام کردن حیوانات گرفتند، نیاز به افراد دامپزشک نیز بیشتر احساس شد. در 2200 سال پیش از میلاد مسیح شخصی که گاو یا دیگر حیوانات را درمان می­کرد، از جایگاه خاصی بر خوردار بود و برای حرفه او ارزش قائل بودند. مستندات جامعی مربوط به این تخصص از زمان فروپاشی امپروطوری روم تا قرن 13 میلاد موجود است. اعراب در زمان های گذشته منابع علم دامپزشکی را مردم ایران و هندوستان به دست می آوردند. در سال 1761 میلادی قوانینی در خصوص برپایی مراکز آموزش علوم دامپزشکی با موافقت از سوی لوئی پانزدهم مصوب شد و پس از آن نخستین مدرسه دامپزشکی به وسیله کلود بورگلا در سال 1762 در لیون کشور فرانسه ساخته شد. اگر بخواهیم در مورد دامپزشکی ایران باستان صحبت کنیم باید بگویم که در کتاب اوستا مطالبی وجود دارد که به روش­های معالجه حیواناتی مانند: اسب، گاو، گوسفند و شتر وهمینطور نحوه نگهداری آنها توسط دامپزشک اشاره شده است.

داروهای دامپزشکی در ایران از زمان ساسانیان (212 تا 652 میلادی) شناخته شده بود. آنها حیوانات مفید را با داروها یا عملیات جراحی درمان کردند. دامپزشکان دستمزد دریافت کردند و هر حیوانی تعرفه ای داشت. تمرین عمومی در پزشکی انسانی و دامپزشکی مشابه بود، اما وظایف پزشکان و دامپزشکان از زمان سلطنت ساسانی جدا شده بود. اداره یک کشور وسیع مانند ایران با بسیاری از جاده های  نامناسب، نیاز به حمل تجهیزات ارتشی برای پاسخگویی به نیازهای عمومی دارد. حیوانات  مانند اسب ها، موش ها و شتر ها، توجه خاصی را  در این علم به خود جلب کردند. این امر ناخودآگاه خواستار یک سازمان دامپزشکی رشته ای بود. دامپزشکان، به ویژه دامپزشکان ارتش، از شخصیت های مهم بودن که به هر مناسبت جشن های برگزار میکردند. در ایران باستان کلینیک های دامپزشکی بیشتری در آن زمان وجود داشت (Elgood، 1974).

تقریبا 70 دفتر مهم در دولت ساسانی وجود داشت. یکی از دفاتر مهم مربوط به اسب ها و دیگر حیوانات اهلی بود .

 

در زمان حکومت داریوش افرادی که عهده­ دار درمان و تربیت اسب بودند، جایگاه مهمی داشته­اند. از این رو مسئول مرکز دامپزشکی ارتش از درجه سپهبدی و فرماندهی گروه سواره نظام برخوردار بود. حرفه  دامپزشکی 5 قرن بعد از میلاد مسیح به طور تخصصی آموزش داده شد. دانشکده دامپزشکی در ایران در سال 1311 نخست به شکل مدرسه و سپس به حالت دانشکده پایه گذاری شد. ابتدا وزارت کشاورزی  بر امور این دانشکده نظارت داشت که سرانجام با بورسیه شدن تعداد زیادی از دانشجویان به فرانسه و بازگشت آنها، دانشکده به ضمیمه دانشگاه تهران درآمد. در کشور ما 14 مهر به روز دامپزشکی اختصاص دارد.

دانشگاه رشته دامپزشکی در جهان

1. دانشگاه کمبریج با اخذ امتیاز 1/92 معتبرترین دانشگاه در تدیس این رشته است.
2. مؤسسه تکنولوژی ماساچوست با اخذ امتیاز 9/91 در جایگاه دوم قرار دارد.
3. دانشگاه پنسیلوانیا با کسب امتیاز 4/87 در جایگاه سوم در جهان قرار دارد.
4. دانشگاه با اخذ امتیاز 9/79 در جایگاه چهارم قرار دارد.
5. دانشگاه ادینبورگ با اخذ امتیاز 2/69 در جایگاه پنجم قرار دارد

کتاب ها در زمینه دامپزشکی

کتاب های زیادی در این زمینه منتشر و توسط مترجمین بزرگی ترجمه شده­اند که ما تعدادی از آنها را نام می بریم:

  1. اطلس آندوسکوپی اسب نوشته: ناتان اسلوویس به ترجمه دکتر محمدرضا مخبر دزفولی، دکتر حمید توانایی‌منش، دکتر سیروس صادقیان چالشتری
  2. جراحی‌های غیر بیمارستانی اسب نوشته: دیوید. ا. ویلسون، جان کرامر، جورج. ام. کنستانتینسکو و کیت. ار. برانسون به ترجمه: دکتر فرج‌الله ادیب هاشمی، دکتر محمد حجازی، دکتر نازنین جعفری
  3. واکسن‌های ماهیان نوشته: الکساندرا آدامز به ترجمه: دکتر علی طاهری میرقائد، دکتر محمد مازندرانی، دکتر شفیق شفیعی، ملیکا قلیچ پور
  4. اطلس جدید بیماری های ماهیان زینتی گرمسیری و استخری نوشته: جرالد باسلر به ترجمه: دکتر حسینعلی ابراهیم زاده موسوی، دکتر هومن رحمتی هولاسو
  5. بیماری‌های ماهیان به نوشته: گالینا جنی و ترجمه: دکتر علی طاهری میرقائد، دکتر سید مرتضی ابراهیم‌ زاده

متقاضیان ترجمه تخصصی دامپزشکی چه کسانی هستند؟

از آنجا که  کتاب­های پایه این رشته با زبان انگلیسی در دانشگاه­ها تدریس می­شود، لازم است که دانشجویان از یک مترجم تخصصی دامپزشکی برای تبدیل این کتب به فارسی کمک بگیرند. این کار باعث می­شود تا دانشجویان با سرعت و دقت بالاتریی دروس را متوجه شوند. علاوه بر کتاب­ها، مقالاتی که در این زمینه منتشر شده ­اند نیز نیازمند ترجمه ویژه هستند و علت آن این است که بیشتر ژورنال­های مهم در سطح بین المللی مقالات را به زبان انگلیسی در اختیار جوامع پزشکی قرار می­دهند. گروه دیگری که متقاضی ترجمه تخصصی دامپزشکی می­باشند، پژوهشگرانی هستند که تصمیم دارند مقالات خود را به چاپ برسانند. این افراد نیاز دارند که مقاله خود را از فارسی یا هر زبان دیگری به انگلیسی برگردانند زیرا نشریات  در ISI یا موسسات مهم فقط مقالاتی که به زبان انگلیسی است را انتشار می دهند.

ترجمه تخصصی  شفاهی دامپزشکی 

شاید برای برخی ترجمه شفاهی، سوال برانگیز باشد که چگونه ترجمه ­ای است. در این نوع از ترجمه، مترجم وظیفه دارد که گفته­ های یک فرد را به حالت زنده برای شخص دیگری معنا کند. در این روش ترجمه به صورت شفاهی صورت گرفته و نیازی به نوشتن نیست. فرد مترجم باید با توجه به زمان محدودی که دارد مفهوم را به طرفین منتقل کند و لزومی ندارد که همه کلمات را معنا کند. ترجمه شفاهی برای مترجم دو سویه صورت میگیرد یعنی ترجمه از زبان مبدا به مقصد و بلعکس. این افراد باید در کار ترجمه مهارت زیادی داشته باشند و در زمینه ای که قرار است کار ترجمه را ارائه دهند اطلاعاتی  کسب کنند، زیرا در زمان ترجمه فرصتی برای کمک گرفتن از دیگران ندارند. حساسیت در این نوع از ترجمه بالاتر از مدل کتبی است زیرا در مدل کتبی فرد زمانی برای بازخوانی دارد. گروه­ها، موسسات، شرکت­ها و…با توسعه فناوری و علوم مختلف نیازمند برقراری ارتباط در سطح جهانی هستند.

معمولاً ایجاد این نوع  ارتباطات به وسیله سمینار­ها، همایش­ها، اجلاس­های جهانی و گردهمایی­هایی از این دست صورت می­گیرد. از این رو انتقال مطالب مورد بحث در این فضاها با زبان انگلیسی که به عنوان زبان بین المللی شناخته شده از توجه بسیار بالایی برخوردار است. ضرورت وجود یک مترجم شفاهی زمانی نمایان می­شود که در چنین مجامعی طرفین جهت برقراری ارتباط با یکدیگر به انگلیسی یا زبان فارسی مسلط نباشند.

 مترجم به چه مواردی اشراف داشته باشد؟

اگر می­خواهید یک کتاب یا مقاله از رشته دامپزشکی را ترجمه کنید باید به دنبال یک فرد یا تیم با تجربه باشید. هرگز ترجمه متون تخصصی را به مترجمان  ساده واگذار نکنید. اولین ویژگی که یک فرد در ترجمه تخصصی دامپزشکی به آن نیاز دارد، داشتن تحصیلات در این رشته است.

یک مترجم عادی با اصطلاحات ویژه و تخصصی این رشته آشنایی ندارد بنابراین از پس ترجمه این کتب برنخواهد آمد. با توجه به این موضوع که این رشته به  بررسی علاج و پیشگیری بیماری­های مخصوص حیوانات پرداخته، گستره وسیعی از مباحث پزشکی و منابع مربوط به پاتولوژی را پوشش دهد.

از این رو شما برای ترجمه تخصصی دامپزشکی باید از فردی بهره بگیرید که در این زمینه تخصص داشته باشد تا با کلمات و عبارات آشنایی داشته باشد. از دیگر مسائلی که یک مترجم تخصصی باید به آن اشراف داشته باشد؛ گستردگی دایره واژگان و نحوه عنوان کردن موضوعات علمی است و این نشان می­دهد که فرد مترجم باید در حوزه نگارش متون حرفه­ای باشد. چنانچه شیوه­های درست نگارش در یک مقاله راعایت نشود، هرگز از سوی ژورنال های معتبر پذیرفته نمی­شود.

نوشته ترجمه تخصصی دامپزشکی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی مامایی

$
0
0

ترجمه تخصصی مامایی

چنانچه قصد داشته باشید که محتوای خود را در رشته مامایی ترجمه کنید , دارالترجمه تخصصی پارسیس قادر است عبارات و واژگان تخصصی شما را ترجمه نماید برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت سفارش ترجمه تخصصی مامایی بر روی لینک زیر کلیک کنید .

ثبت سفارش ترجمه 

 

در هر ثانیه از زمان، سیتره هستی شاهده به دنیا آمدن نوازانی از سراسر جهان است. اتفاقی که پیشینه طولانی مدت و کثرت آن باعث شده این اعجاز بزرگ الهی کمتر مورد توجه قرار بگیرد. تولد با عظمت­ترین و کهن­ترین تجربه آدمی است. حرفه مامایی یکی از مشاغلی می­باشد که از قدمتی هزاران ساله برخوردار است. امروزه این حرفه به صورت کاملا علمی و تخصصی در دانشگاه­های سراسر جهان آموزش داده می­شود. این رشته از زیر شاخه­های علوم پزشکی است و در زمینه­های مشاوره، آموزش، مراقبت و درمان فعالیت دارد. از جمله وظایف ماما می توان به مشاوره دادن به زوجین پیش از ازدواج، پس از ازدواج و هنگام ازدواج و همچنین مراقبت ­های لازم در زمان بارداری، مراقبت­ از کودک و رعایت نکات بهداشتی و غیره اشاره کرد.

تخصص یک ماما فقط به زنان و کودک آنها محدود نیست بلکه مسائل مربوط به دختران نیز مربوط می­شود. برای کسب اطلاعات بیشتر می­توانید به لینک­های زیر مراجعه کنید.

ترجمه تخصصی مامایی

ترجمه تخصصی مامایی

تاریخچه رشته تخصصی مامایی

اگر بخواهیم در خصوص مامایی از زمان و تاریخ صبت کنیم باید بگوییم که قدمت این حرفه با زمان حیات بشریت برابری می­کند. بی شک به دنیا آمدن هر انسانی، با دستان توانمند یک ماما صورت گرفته است. سوگندنامه بقراط را از دیرباز تا کنون در علم پزشکی همچنان مورد استفاده می­گیرد. دستورات زیادی در خصوص بیماری­های مختص به زنان همانند تب پس از زایمان از این حکیم یونانی در کتاب بیماری­های مقدس بجای مانده است

دکتر پار نخستین فردی بود که باعث تغییر مدل زایمان از سرپایی به مدل خوابیده شد. پنجم ماه می به عنوان روز جهانی ماما نام گذاری شد. تاریخچه این رشته به صورت آموزش عالی در کشور ما قدمتی 80 ساله دارد.

دانشگاه های رشته مامایی در ایران

از جمله مسئولیت­های یک ماما بررسی وضعیت مادر است. برای اینکه تشخیص دهد فرد توانایی جسمانی لازم برای باردار شدن را دارد یا خیر؟ چنانچه فرد باردار شود خطری شامل حال مادر یا جنین می­شود یا خیر؟ بسیاری از زنانی که از نظر جسمی دارای سابقه بیماری مانند دیابت، بیماری­های قلبی عروقی، سابقه سقط جنین و… هستند قبل از اینکه اقدام به بارداری کنند حتما باید با پزشک معالج خود مشورت کنند. آموزش رعایت این نکات در دانشگاه ها به دانشجویان رشته مامایی داده می­شود. دانشگاه های زیادی در سرتاسر کشور وجود دارند که این رشته را به تخصصی آموزش می­دهند اما از جمله مهمترین و معتبرترین آنها می توانیم دانشگاه زیر را نام ببریم:

متقاضیان ترجمه تخصصی مامایی

بیشتر کتاب¬های تخصصی رشته مامایی به زبان انگلیسی در دانشگاهها تدریس می¬شوند. از این رو دانشجویان نیازمند یک مترجم تخصصی مامایی برای ترجمه کتاب¬ها و البته مقالات هستند. مچنین تمام مقالات علمی رشته¬های پزشکی که در نشریات معتبری همچون Nature و ژورنال¬های خاص به چاپ می¬رسد، به زبان انگلیسی هستند، از این رو همه دانشجویان، مدرسان و البته پژوهشگران این رشته¬ها و رشته مامایی به ترجمه تخصصی نیاز این متون نیاز دارند. اگر پژوهشگران بخواهند مقالاتشان در نشریات معتبر به چاپ برسد باید مقالات را از فارسی به انگلیسی برگردانند.

مهمترین کتاب­ها در زمینه مامایی

کتاب­های زیادی از نویسندگان بزرگ علم مامایی در دنیا به چاپ رسیده و ترجمه شده ­اند که در اینجا نام تعدادی از آنها را به همراه مترجمین آنها عنوان می­کنیم

مترجم به چه مواردی اشراف داشته باشد؟

چنانچه قصد داشته باشیم که درمورد ترجمه تخصصی بحثی داشته باشیم، پیش از آن باید یه این مسئله اشاره کنیم که بیشتر مقالات و متون تخصصی در زمینه پزشکی همانند رشته مامایی به زبان انگلیسی نوشته می­شوند. از این رو برای استفاده از مقالات و متون رشته مامایی  به ترجمه تخصصی مامایی نیاز دارید. اولین چیزی که یک مترجم برای ترجمه تخصصی مامایی به آن اشراف داشته باشد این است که فرد در زمینه علوم پزشکی تحصیلات داشته باشد.

به دلیل گستردگی و پیچیدگی رشته­ های پزشکی و استفاده از عبارات و واژگان تخصصی در مقالات و کتب این نوع رشته­ ها، نیاز است که فرد مترجم خود در این زمینه با عبارات و اصطلاحات آشنایی کامل داشته، تا بتواند عبارات را به درستی به فارسی بر گرداند. از آنجا که این رشته با رشته پرستاری شباهت­ های زیادی دارد برای ترجمه کتب مامایی آن می­توان از مترجم رشته پرستاری نیز کمک گرفت. اما برای ترجمه دروس تخصصی رشته مامایی همانند اصول مدیریت و کاربرد آن، استفاده از مترجم تخصصی مامایی الزامی است. در نتیجه استفاده از یک فرد مسلط به زبان انگلیسی که در این رشته صاحب مدرک آکادمیک است، ارجحیت دارد.

اینکه بخواهید ترجمه این متون را به مترجمین عادی بسپارید کاری است که ما هرگز آن را پیشنهاد نمی­کنیم. رعایت اصول نگارشی از دیگر نکاتی است که یک مترجم حرفه ای بایر بر آن اشراف داشته باشد. گفتنی است که در دارالترجمه پارسیس، ترجمه تخصصی مامایی تنها به ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی محدود نمی­شود بلکه این قابلیت و توانایی را دارد که ترجمه تخصصی مامایی را در سایر زبان­ها از جمله فرانسوی، آلمانی، روسی و چینی در بالاترین سطح از کیفیت ارائه دهد.

نوشته ترجمه تخصصی مامایی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما

$
0
0
ترجمه تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما

ترجمه تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما

 ترجمه تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما

ترجمه تخصصی مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما در پارسیس منطبق بر اصول حرفه ای و با استفاده از کارشناسان تحصیل کرده در رشته مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما صورت می پذیرد.

تمامی خدمات ترجمه تخصصی  در این دارالترجمه، به صورت ترجمه تخصصی شفاهی برای شرکت در کنفرانس ها  و سمینارها، ترجمه تخصصی تلفنی برای تجار و بازرگانان، ترجمه تخصصی برای مکاتبات تجاری،  نامه نگاری و ترجمه علمی کلیه متون مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما ،  از سایر زبان ها به فارسی و از فارسی به این زبان ها ارائه می گردد.

اگر به دنبال ترجمه تخصصی مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما و حوزه های مرتبط با آن هستید می توانید از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارشات خود نمایید. بهترین خدمات را در این زمینه از پارسیس دریافت کنید.

 

لینک ثبت سفارش ترجمه 

 

مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما به عنوان یکی از رشته های مهم دانشگاهی برای کشور، از جایگاه خاصی برخوردار است.

 

 تاریخچه رشته تعمیر و نگهداری هواپیما

برای آشنایی بیشتر با رشته تعمیر و نگهداری هواپیما نیاز است تا تاریخچه هوانوردی در دنیا و کشور را مورد بررسی اجمالی قرار دهیم. پیشنهاد می کنیم مطلب مربوط به ترجمه تخصصی هوانوردی را نیز مطالعه نمایید

همواره از دیر باز انسان آرزو داشت تا حس پرواز را تجربه نماید و در متون اساطیری یونان بسیار به آن اشاره شده است.

تاریخچه واقعی پرواز در دنیا 

اگر بخواهیم بر طبق اسناد دقیق پروازی در جهان مطالبی را در خصوص تاریخچه پرواز بشر بیان نماییم مطمئنا با مطالب جالبی بر میخورید که مطالعه آن خالی از لطف نمی باشد .

ابتدا در مورد جرقه اولیه ایده پرواز در بین انسان از عهد باستان میگوییم در افسانه ها آمده است در یونان باستان پسر پادشاه Corinth اسیر Pegasus قهرمان آن دوره بود او در بین تماشاچیان به نبر با یک هیولای بالدار دعوت می شود در آن زمان پسر پادشاه به کمک یک دانشمند زندانی به نام Daedalus بالهایی از موم و پر می سازد تا از شر هیولا نجات یابد.

شاه کیکاوس شاه ایرانی با اتصال چند عقاب به تاج و تخت خود قادر بود در اطرف کاخ پادشاهی خود به پرواز در بیاید  , همچنین در افسانه ها اسکندر کبیر چهارحیوان بالدار را به نام گریفین به یک سبد وصل کرده و خود درون سبد قرار میگیرد و در اطراف کاخ پادشاهی خود پرواز میکند .

Aeolipile

Aeolipile

طبق اسناد موجود در یونان باستان , برخی مهندسین با استفاده از نیروی فشار هوا و بخار منایع قدرت ایجاد میکردند , آن ها یک آزمایشگاهی را اختصاص دادند که با یک ابزار کروی شکل بر روی کتری آب و آتشی در زیر آن طبق تصویر بالا گاز و بخارات را از طریق لوله به کره منتقل و آن را حرکت میدادند

Leonardo da Vinci's Ornithopter

Leonardo da Vinci’s Ornithopter

در دهه 1480 لئوناردو داوینچی اولین مطالعات واقعی پرواز را انجام داد , او بیش از 100 تصویر در این مورد دارد که نظریه هایش در مورد هواپیمای موجود هیچ وقت کامل نشد , تصویری که در بالا می بینید طرح طراحی شده توسط لئوناردو داوینچی است .

One of The Montgolfier's Balloons

One of The Montgolfier’s Balloons

برادران، جوزف میشل و ژاک  مونتگولیف، مخترعان اولین بالون هوای گرم بودند. آنها دود را از آتش گرفتند تا هوای گرم را به یک کیسه ابریشمی بسپارند. کیسه ابریشمی به یک سبد وصل شد. پس از آن هوای داغ افزایش یافت و اجازه داد که بالون از هوا سبک تر شود.

در سال 1783، اولین مسافران بالن رنگی گوسفند، خروس و اردک بودند. آنها  به ارتفاع حدود 6000 فوت صعود کردند و بیش از 1 مایل مسیر را پیمودند.

پس از این اولین موفقیت، شروع به ارسال  مردم در بالن ها کردند. اولین پرواز مجهز به هواپیمای مسافربری در تاریخ 21 نوامبر 1783 بود که مسافران ژان فرانسوا پیلاتر  و فرانکوئیس لوران بودند.

One Version of a Glider

One Version of a Glider

جورج کایلی در جستجوی راهی برای کشف  پرواز انسان ها بود . او بسیاری از نسخه های مختلف گلایدر را طراحی کرد که از حرکات بدن برای کنترل آن استفاده می کردند. یک پسر جوان که نامش شناخته نشده بود، اولین کسی بود که یکی از هواپیماهای خود را پرواز می داد .

او بیش از 50 سال عمر خود را در این امر صرف کرد. او شکل بال را تغییر داد تا هوا به طور صحیح از روی بال عبور کند. او یک دم برای گلایدر ها برای کمک به ثبات آنها طراحی کرد. او سعی کرد یک طراحی دوبعدی برای اضافه کردن قدرت به گلایدر طراحی کند  . او همچنین به این نتیجه رسیده است که اگر پرواز طولانی مدت در هوا باشد، نیاز به قدرت خواهد داشت.

اتو-لیلینتال و تاریخچه پرواز

اتو-لیلینتال و تاریخچه پرواز

یک مهندس آلمانی به نام  اوتو لیلینتال، آیرودینامیک را مطالعه کرد و برای طراحی یک هواپیما شروع  پرواز کرد. او اولین کسی بود که برای طراحی یک هواپیمای بدون سرنشین که می توانست پرواز کندو مسافت های طولانی را طی کند این کار را انجام داد .

او توسط این ایده پروازی جان سپرد. بر اساس مطالعات خود درباره پرندگان و اینکه چگونه پرواز می کنند، او یک کتاب در مورد آیرودینامیک منتشر کرد که در سال 1889 منتشر شد و این متن توسط برادران رایت بر اساس طرح های آنها مورد استفاده قرار گرفت.

اتو-لیلینتال پس از بیش از 2500 پرواز، زمانی که کنترلش را از دست دادبه زمین افتاد، و کشته شد.

 
Model of Langley Aerodrome

Model of Langley Aerodrome

ساموئل لنگلی ستاره شناس بود که متوجه شد میتواند در شوق پرواز انسان نقش مهمی داشته باشد. او یک مدل از یک هواپیما ساخت که آن را فرودگاه نامگذاری کرد و شامل یک موتور بخار شد. لنگلی کمک هزینه 50،000 دلاری برای ساخت یک فرودگاه کامل به دست آورد.

آن پرواز با این همه هزینه بسیار بالا در آن زمان سقوط کرد. او بسیار ناامید شد اما  او سعی کرد مجددا پرواز کند. کمک های عمده او به پرواز شامل تلاش برای اضافه کردن یک نیروگاه به یک هواپیما بود. او همچنین به عنوان مدیر موسسه اسمیتسونیان در واشنگتن دی سی شناخته شد

اوکتا چانوت در سال 1894 در اختراع ماشین های پروازی پیشرفت های بسیاری داشت ,او به جمع آوری مستندات و تجزه و تحلیل ها پرداخت  بعد از ان این برادران رایت بودند که با استفاده از این مطالعات موفق به تکمیل این پروژه پروازی شدند

 

اولین تجربه هوانوردی مدرن در دنیا با به پرواز درآمدن اولین بالون توسط ژنرال ژان باتیست در سال 1748 میلادی رخ داد. در طی سالیان بعد برادران رایت اولین افراد ی بودند که موفق شدند هواپیما را  در سال 1903 میلادی اختراع نمایند، وسیله ای موتور دار که می توانست سرنشینان را با خود به پرواز در آورد و این رویای قدیمی انسان را به حقیقت برساند.

اولین پرواز بر فراز ایران

اولین پرواز بر فراز ایران

اولین پرواز بر فراز ایران

اولین پرواز بر فراز آسمان ایران در دو شهر تهران و تبریز توسط دوبالن به طور همزمان و در زمان ناصرالدین شاه اتفاق افتاد. در رزو سوم فروردین 1256 یا 1891 میلادی این اتفاق رخ داد.

اولین پروزا هواپیما در ایران در سال1292

اما اولین پرواز هواپیما در ایران در سال 1292 از روسیه به تهران و در منطقه میدان صبحگاه قزاق (وزارت امور خارجه کنونی) فرود آمد. و فرودگاه قلعه مرغی به عنوان اولین فرودگاه  نیز در سال1301 با پروزا نخستین هواپیما از ایران تاسیس گردید.

قدیمی ترین فرودگاه ایران در زمان شاه

فرودگاه قلعه مرغی

اولین هواپیمای ایران:

در سال 1301، اولین هواپیمای خریداری شده کشور یونکرس-اف ۱۳ ساخت کشور آلمان بود. که در همان سال به پرواز درآمد.

هواپیمای یونکرس

هواپیمای یونکرس

اولین خلبان ایرانی:

نخستین خلبان ایرانی سرهنگ احمد خان نخجوان بود. او برای آموزش دوره کامل خلبانی به کشور فرانسه اعزام شد و به همراه چند تن دیگر موفق به گذراندن تمامی مراحل آموزش خلبانی شد وگواهینامه خلبانی را دریافت نمود.

امیر محمد خان نخجوان

امیر محمد خان نخجوان

نخستین نهاد هواپیمایی کشور:

در سال 1303با نام هواپیمایی کل قشون توسط امیر احمد خان نخجوان تاسیس گردید.

نخستین تعمیر اساسی هواپیما در ایران:

توسط ستوان دوم سیاوش سیاهپوش در سال 1309 صورت گرفت. وی موفق شد تا بدنه کامل یک هواپیمای مدل دی هاویلاند را عوض کند و هواپیما را مجددا آماده پرواز گردانید.

کارخانجات شهباز:

اولین کارخانه تولید و مونتاژ هواپیما در ایران بود که در سال 1314 تاسیس شد.

دانشگاه های بین المللی رشته هوانوردی

برترین کالج های هوانوردی در دنیا را میتوانید به صورت خلاصه در لیست زیر مشاهده نمایید

مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما

مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما با هدف تربیت کارشناسان خبره در زمینه تعمیرات و اورهال هواپیماهای مسافربری و نظامی در دوره های دانشگاهی کشور برگزار می شود. طول این دوره 4 ساله و در طی 8 ترم می باشد. در حال حاضر این رشته در کشور تعداد معدودی دانشجو می پذیرد و تنها برترین دانشگاه های ایران هستند که این رشته را تدریس می نمایند.

دانشگاه  ایران در رشته مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما:

از جمله دانشگاه های ایرانی در رشته مهندسی تعمیر و نگهدار هواپیما به شرح زیر می باشند

1- دانشکده‌ی مهندسی هوافضا، دانشگاه صنعتی امیرکبیر (پلی تکنیک تهران)،

دانشکده‌ی مهندسی هوافضای دانشگاه صنعتی امیرکبیر در سال ۱۳۶۶ در ایران شکل گرفت. و کار خود را با پذیرش 25 دانشجو شروع کرد.

2- دانشکده‌ي مهندسی هوافضا، دانشگاه صنعتی شریف،

به عنوان قدیمی ترین دانشگده پروزش کارشناس تعمیرات هواپیماهای غیر نظامی در کشور است که کار خود را از سال 1328 شروع کرده است.

3- دانشکده‌ی مهندسی هوافضا، دانشگاه صنعتی خواجه نصیرالدین طوسی،

دانشکده هوافضاي دانشگاه خواجه نصيرالدين طوسي در سال ۱۳۷۹ در دانشکده‌ي مهندسي مکانيک همان دانشگاه تأسيس گرديد که متعاقبا در سال 1384 به طور کامل جدا شده و به طور مستقل به عنوان دانشگاه هوا فضا شروع به کار کرد.

4- دانشکده‌ی مکانیک و هوافضای دانشگاه صنعتی مالک اشتر،

این دانشکده فعالیت خود را از سال 1365 به طور رسمی آغاز کرده است و به تربیت کارشناسان تعمیرات و نگهداری هواپیما مشغول می باشد.

5- گروه مهندسي هوافضا، دانشگاه شهید بهشتی،

از سال 1386گروه مهندسي هوافضا شهید بهشتی به عنوان  يكي از گروه‌هاي دانشكده‌ی مهندسي انرژي و فناوري‌هاي نوين این دانشگاه فعالیت خود را با جذب دانشجو آغاز کرد.

پیشنهاد میکنیم که مطلب مربوط به ترجمه تخصصی هوافضا را نیز مطالعه کنید

 

اهمیت  مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما:

یک کارشناس تعمیر و نگهداری هواپیما باید تمامی اجزا و قطعات هواپیما را به خوبی بشناسد و با نحوه کارکرد هر کدام از آن ها به خوبی آشنا باشد. اهمیت این رشته برای کشور از این جهت که ناوگان هواپیمایی ایران نیاز به تعمیرات اساسی و زیادی دارد کاملا واضح است. پرورش کارشناسان آگاه و مسلط در این زمینه از نیازهای مبرم کشور می باشد. با توجه به، بروز بودن این علم و نیاز مبرم فعالان حوزه تعمیر و نگهداری هواپیما نسبت به دستیابی به اطلاعات و همچنین برقراری ارتباطات با سایر کشورها، اهمیت مترجمان تخصصی مسلط به زبان های مختلف  در این حوزه را به خوبی مشخص می کند.

خودکفایی و حتی طراحی و ساخت قطعات هواپیما امری است که در چند سال اخیر توسط کارشناسان و دانشمندان ایرانی در صنعت هواپیمایی کشور صورت پذیرفته است و این روند نیاز به پیشرفت های بیشتری در این عرصه دارد.

مقاله isi رشته تعمیر و نگهداری هواپیما

دانلود مقاله isi رشته مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما را میتوانید از طریق همین بخش انجام دهید , ما یک نمونه مقاله با موضوع Constant Frequency Aircraft Electric Power Systems with Harmonic Reduction از سایت IEEE را به رایگان منتشر کردیم همچنین میتوانید برای سفارش ترجمه مقاله isi مورد نظر نیز اقدام کنید

برای ترجمه مقالات  ISIمهندسی تعمیر و نگهداری هواپیماو یا نگارش آن می توانید با مراجعه به سایت و ثبت سفارش از خدمات ترجمه تخصصی بهرمند شوید .

مترجم تخصصی مهندسی تعمیر و نگهداری هواپیما به چه مواردی باید اشراف داشته باشد.

ترجمه تخصصی و رعایت کامل اصول علمی، تنها از عهده کارشناسان و فارع التحصیلان همان رشته بر می آید که علاوه بر تسلط به زبان خارجی و اصول ترجمه نسبت به مفاهیم، کلمات و محورهای اصلی آن رشته نیز آگاهی و اشراف دارند.

برای داشتن یک ترجمه حرفه ای نمی توان آن را بر عهده یک مترجم عادی قرار داد، زیرا گستردگی رشته تعمیر و نگهداری هواپیما بسیار زیاد است و از جزئیات بسیاری برخوردار می باشد. بنابر این این دست ترجمه های تخصصی را باید به دارالترجمه با سابقه و برخوردار از کادر مترجمان حرفه ای سپرد.

 

برخی از مهمترین کتاب هایی مهم رشته تعمیر و نگهداری هواپیما:

  • زبان تخصصی رشته اویونیک  و تعمیر و نگهداری هواپیما
  • کتاب اصول مهندسی هواپیما(لیود دینگل، مایک تولی)
  • کتاب تعمیرات و بهره وری فراگیر TPM
  • کتاب موتور توربین گازی جپسن

 متقاضیان ترجمه تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما

بیشتر کتاب هاب مرجع و منابع اصلی این رشته به زبان انگلیسی است و نیاز است تا دانشجویان و اساتید از مترجمین متخصص در این رشته استراتژیک کمک یگیرند. همچنین برای انتقال دانش و برقراری ارتباطات علمی نیاز است تا با نگارش محتوا و مقالات مختلف به زبان انگلیسی و یا سایر زبان به اهداف خود رسید.

نوشته ترجمه تخصصی تعمیر و نگهداری هواپیما اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی فیزیوتراپی

$
0
0

ترجمه تخصصی فیزیوتراپی

در این مقاله قصد داریم اطلاعاتی درباره ” ترجمه تخصصی فیزوتراپی” در اختیار شما قرار دهیم. لطفا جهت هرگونه سفارش ترجمه تخصصی تنها از طریق لینک ثبت سفارش ترجمه اقدام نمایید

 

ثبت سفارش ترجمه

 

رشته های توانبخشی دارای زیر مجموعه های فراوانی است که رشته فزیوتراپی جز یکی از آنها می باشد، مجموعه عملیاتی که برای افراد بیمار و یا معلول انجام داده می شود توانبخشی محسوب می شود برای اینکه شخص بیمار در زوایای مختلف جسمی، روحی و اجتماعی استقلال تقریبی از دست رفته خود را بازگرداند و بتواند یک زندگی طبیعی را سپری کند.

متخصص فیزیوتراپی باید تلاش در پایین آوردن علائم و عوارض بیماری ها داشته باشد، و برای رسیدن به این هدف نباید از دارو و مواد شیمیایی استفاده کند او میتواند به وسیله ابزارهای تخصصی الکتریکی و مکانیکی و همچنین حرکات ورزشی و درمانی ویژه به اهداف خود دست یابد. متخصصین رشته فیزیوتراپی در جلوگیری از پیشرفت بیماری ها نیز تاثیر بسزایی دارند. برای مثال: طریقه درست نشستن و برخاستن و انتقال وسایل سنگین را یک متخصص فیزیوتراپی به خوبی میدانند و میتوانند آن را به مردم آموزش دهند.

تاریخچه فیزیوتراپی

تاریخچه فیزیوتراپی

تاریخچه رشته فیزیوتراپی

تاریخ اولیه فیزیوتراپی

بر اساس برخی از سوابق (تصویری و نوشته شده) کشف شده توسط مورخان، درمان های فیزیوتراپی مانند هیدروتراپی، پیام های درمانی و تمرینات در کشورهایی مانند هند، چین و یونان هزاران سال پیش مورد استفاده قرار گرفت.

 

حدود 1000 سال قبل از میلاد چینی ها برای انجام تمرین یعنی کونگ فو برای اصلاح موقعیت بدن و بهبود تنفس از تکنیک فیزیوتراپی استفاده می کردند. سرخپوستان نیز درمان های هیدروتراپی شناخته شده ای داشتند که فرم خاصی از تمرینات و پیام ها را برای درمان آرتریت انجام دهند.

حدود 500 سال قبل از میلاد، در یونان باستان، هرودیکوس، یک پزشک یونانی، در مورد تمریناتی که به نام Ars Gymnastica یا هنر ژیمناستیک شناخته شده بود .

در 460 پیش از میلاد، هیپوکرات، یک پزشک یونان باستان به طور سنتی به عنوان پدر پزشک شناخته شد، او بر تمرینات برای بهبود قدرت فیزیکی تأکید کرد. در همان سال، در یونان، هکتور با استفاده از فن هیدروتراپی (به معنی آب درمانی) استفاده لازم را میبرده. علاوه بر این، ارسطو نیز توصیه کرد که که  روغن می تواند خستگی را از بین ببرد.

در سال های بین 1600 تا 1723 میلادی نیکلاش آندری , استاد دانشگاه پزشکی پارسیس , این واقعیت را ثابت کرد که تمرینات میتواند در درمان پاها و عضلات مفید باشد .

بعدها در آمریکا و اروپا این تکنیک گسترش یافت , ling تکنیک خاصی را معرفی کرد که از هنرهای رزمی چینی، به نام Tunia، نشات گرفته شده بود. این تکنیک ها بعدها به عنوان ماساژ سوئدی شناخته شدند. در سال 1860، جورج H. تیلور این تکنیک های ماساژ را در آمریکا معرفی کرد.

روش های ling برای درمان شرایط مختلف فیزیکی بسیار موثر بود؛ اما، نیاز به یک ژیمناست داشت. برای غلبه بر این موضوع، در سال 1864، گوستاو زاندر، یک دکتر سوئدی، ماشین های ورزشی را برای کمک به بیماران در انجام تمرینات اختراع کرد. در سال 1894، یک گروه از چهار پرستار در بریتانیا تشکیل انجمن فیزیوتراپی را به عهده داشتند.

دانشکده فیزیوتراپی اوتاگو

دانشکده فیزیوتراپی اوتاگو

در سال 1913، «دانشکده فیزیوتراپی» در دانشگاه اوتاگو در نیوزیلند تاسیس شد

 

در سراسر جهان، انجمن فیزیوتراپی به دو دسته تقسیم می شود: سه فاکتور اصلی: فیزیوتراپیست، فیزیوتراپی و کینزیوتراپی. با این وجود، در اصطلاح فیزیوتراپیست، مشتقات زبان نیز مانند فیسویو، فیاسو، فیزو و فیشو وجود دارد.

تعاریف حرفه ای فیزیوتراپی

فیزیوتراپی (همچنین فیزیوتراپی که توسط WCPT نامیده می شود) یک حرفه مراقبت های بهداشتی است که در رابطه با عملکرد و حرکت انسان و حداکثر رساندن پتانسیل فیزیکی است. این مسئله مربوط به شناسایی و به حداکثر رساندن کیفیت زندگی و پتانسیل حرکت در حوزه های ارتقاء، پیشگیری، درمان / مداخله، زیست شناسی و توانبخشی است .

از رویکردهای فیزیکی  این رشته برای ترویج، حفظ و بازگرداندن رفاه فیزیکی، روانی و اجتماعی با توجه به تغییرات در وضعیت سلامت استفاده می شود.

 

قدمت رشته فیزیوتراپی در ایران

مجوز احداث کلینیک های فیزیوتراپی از متخصصان فیزیوتراپ در سال 1351 هجری شمسی گرفته شد و در سال 1378 در دوم مرداد ماه فیزیوتراپ ها دوباره موفق به کسب مجوز شدند که به این دلیل دوم مرداد ماه را روز فیزیوتراپی در ایران نامیدند و در آن روز مراسماتی را به پا میکردند. همچنین 17 شهریور ماه ((th September روز بین المللی فیزیوتراپی است که در کشورهای متعددی در این روز مراسماتی را بر پا میکنند.

هم زمان با گسترش فلج اطفال در سال 1895 میلادی در انگلستان، گروهی پزشکی جهت بررسی این نوع بیماری از امریکا به این کشور سفر کردند.

گروه آمریکایی یکی از شیوه های درمانی که در آن اقداماتی از جمله ماساژ، تمرین درمانی، گرم کردن و غیره بود را مورد بررسی قرار دادند، نام این شیوه درمانی فیزیوتراپی بود. این شیوه درمانی سبب به وجود آمدن جامعه پزشکان فیزیوتراپی آمریکا (Physiotherapy Physician society)  شد که از 30000 پزشک تشکیل شده بود و بعد از بازگشت در سامانه های درمانی مورد استفاده قرار گرفت. پس از گذشت مدتی این کمیسیون به انجمن فیزیوتراپی و رادیولوژی تغییر نام پیدا کرد و پس از آن مجددا متفرق شد.

یک تیم جراح نظامی در سال 1913 ایالات پنسیلوانیا پیشکارانی را به عنوان Practitioner درنظر گرفتند و آموزش های مربوط به فیزیوتراپی را در اختیار این گروه قرار دادند همچنین مدارک علمی به آنها تحویل داده شد. در جنگ جهانی اول این گروه دارای قدرت بیشتری بود و انجمن فیزیوتراپی آمریکا    (APTA) در سال 1921 میلادی تاسیس شد. مراکز مهم آموزش فیزیوتراپی در سال 1926 منصوب شد همچنین شورای فیزیوتراپی در انجمن پزشکی آمریکا (American Medical Association) در سال 1928 تاسیس شد. قوانینی اخلاق حرفه ای (Code of Ethics) برای این گروه Practitioner هم در سال 1935 درنظر گرفته شد.

مهم ترین مباحث فیزیوتراپی چیست؟

یکی از زیر شاخه های علوم تجربی رشته فیزیوتراپی است اگر قصد دارید که وارد این رشته شوید حتما باید رتبه کنکور مناسبی را در کنکور مربوطه بدست آورده باشید. فیزیوتراپی جز رشته های توانبخشی محسوب می شود و به مجموعه اقداتی گفته می شود که در جهت بهبود افراد بیمار و معملول مورد استفاده قرار میگرند. هدف متخصص فیزیوتراپیست بهبود استقالا اشخاصی است که از زندگی طبیعی خود محروم شده اند.

 

فیزیک و درمان کلماتی است که باعث تشکل کلمه فیزیوتراپی شده و در حقیقت فیزیوتراپی فرقی با طب فیزیکی ندارد و برعکس رشته های دیگر از مواد شیمیایی و دارو جهت بهبود بیمار استفاده نمی شود و با بکار گیری وسایل مکانیکی و فیزیکی در جهت بهبود سلامت بیماران اقدامات لازم صورت میگیرد.

فیزیوتراپی جز یکی از رشته های پزشکی محسوب می شود که از تجهیزاتی مثل گرما، سرما، الکتریسیته، ورزش و نور جهت بخشیدن توانایی های لازم به بیماران استفاده می شود.  کار فیزیوتراپیست ها زمانی آغار خواهد شد که با بوجود آمدن اتفاقات ناگواری انسان توانایی های لازم گذشته را از دست بدهد و دیگر نتوانند زندگی طبیعی داشته باشند. پایه اقدامات گفته شده کاملا علمی است و با بکار گیری امکانات مورد نیاز خدمات مناسب نیز به بیماران میرسد و موجب افزایش توانایی های شخص در حیطه جسمی و روحی خواهند شد برای انجام این کار باید دارای حوصله و صبر و علاقه مربوطه و همچنین حس مسئولیت پذیری بالایی در مقابل بیمار ها باشید.

در بخش الکتروتراپی، متخصص مربوطه با بکارگیری وسایل فیزیکی مثل اشعه مادون قرمز جهت بهبود و درمان بیماران اقدامات لازم را انجام میدهند. آب نیز خاصیت های زیادی میتواند برای درمان بیماران داشته باشد از این رو آب درمانی نیز یکی از بخش های فیزیوتراپی است. مدت زمان دوره کارشناسی هم معمولا 4 سال می باشد.

دانشگاه بین المللی رشته فیزیوتراپی

چند دانشگاه بین المللی در دنیا شناخته شده است که در رشته تخصصی فیزیوتراپی دانشجو میپذیرد که به طور خلاصه دو نمونه از آن را معرفی میکنیم

اگر تحصیل در خارج کشور جزو علایق شماست، گزینه های تحصیلی فراوان و مختلفی در این زمینه وجود دارند که شما می توانید یکی از آنها را انتخاب کنید.

همچنین اگر شما دارای مدرک فوق لیسانس هستید، ادامه تحصیل کارشناسی ارشد در رشته فیزیوتراپی ، گزینه بسیار مناسبی برای شما می باشد.

اشتغال در زمینه فیزیوتراپی در کشور های کانادا، آمریکا و استرالیا  بسیار آسان است. در ادامه میخواهیم چندین دانشگاه مهم و معتبر که در آن رشته فیزیوتراپی تدریس می شود را به شما معرفی کنیم

  1. دانشگاه علوم پزشکی تهران با تولید 29563 مقاله با شاخص H-index 110
  2. دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی با تولید 11940مقاله با شاخصH-index 77
  3. دانشگاه علوم پزشکی اصفهان با تولید 7982 مقاله با شاخص H-index 70
  4. دانشگاه علوم پزشکی شیراز با تولید 8842 مقاله با شاخص H-index 61
  5. دانشگاه علوم پزشکی مشهد با تولید 34609 مقاله با شاخصH-index56
  6. دانشگاه علوم پزشکی تبریز با تولید 6321 مقاله با شاخص H-index 56
  7. دانشگاه علوم پزشکی ایران با تولید 5069 مقاله با شاخص H-index 51
  8. دانشگاه علوم پزشکی کرمان با تولید 2644 مقاله با شاخص H-index 47
  9. دانشگاه علوم پزشکی مازندران با تولید 2783 مقاله با شاخص H-index 47

مترجم تخصصی باید به چه مباحثی اشراف داشته باشد؟

ترجمه تخصصی فیزیوتراپی دارای اهمیت فراوانی جهت ارتباط با کشورهای دیگر برای خرید و فروش و همچنین به دست آوردن اطلاعات نوین ترین تکنولوژی ها و ابزارهای مربوطه به رشته فیزیولوژی است.

برای ترجمه کاتالوگ و بروشورهای دستگاه های تخصصی فیزیوتراپی، باید تخصص و مهارت های ویژه ای را کسب کرده باشید. برای درمان بیماران، متخصصین فیزیوتراپ حتما باید به دستگاه ها و ابزار های جدید که مرتبط با این علم هستند دسترسی داشته باشند.

 

یک مترجم تخصصی برای کیفیت هرچه بیشتر یک ترجمه تخصصی فیزیوتراپی نیاز به تخصص در علوم پزشکی، پیراپزشکی و علوم ورزشی دارد،

با این وجود یک مترجم عمومی نمی تواند یک ترجمه دقیق فیزیوتراپی را عرضه نماید. یک مترجم باید به تمامی اطلاعاتی که مربوط است به تمرین های فیزیکی و دانش های پزشکی از ارگان ها و اندام ها گوناگون بدن جهت درمان چالش های جسمی و دیگر دانش ها تخصص کامل داشته باشد همچنین باید کاملا به اصطلاحات پزشکی مسلط باشد.

یکی از برجسته ترین نیاز های  دنیای درمان و توانبخشی  به کارگیری جدیدترین و مفید ترین تحقیقات و دست آورد های علمی جهانی است.

با توجه به اینکه آسیب های دنیای نوین افزایش پیدا کرده است، باید فیزیوتراپ ها و توانبخش ها بیشتر از قبل اطلاعات مربوط به شیوه های درمانی خود را به روز نمایند. چون این رشته ارتباط مستقیمی با سلامت جسمی جامعه دارد و دارای حساسیت بسیار بالایی می باشد.

 

نوشته ترجمه تخصصی فیزیوتراپی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی لهستانی

$
0
0

ترجمه تخصصی لهستانی

ترجمه تخصصی زبان لهستانی؛ امروزه  به یکی از نیازهای اصلی بازرگانان ؛ تجار ؛ دانشجویان ؛ اساتید دانشگاه بدل شده  و دلیل اصلی آن کثرت منابعی است که به زبان لهستانی در سطح جهان منتشر می شود  .

بنابراین اگر شما از آن دسته افرادی هستید که قصد دارید متن خود را به صورت تخصصی از لهستانی به فارسی و یا فارسی به لهستانی و یا از انگلیسی به لهستانی و یا لهستانی به انگلیسی ترجمه کنید به شما دارالترجمه لهستانی پارسیس را پیشنهاد می کنیم زیرا این دارالترجمه با بکارگیری مترجمین بومی فارغ التحصیل رشته های دانشگاهی مختلف ترجمه متون شما عزیزان را به صورت کاملاً تخصصی و با کیفیت بالا ارائه می نماید . جهت ثبت سفارش ترجمه لهستانی بر روی لینک زیر کلیک کنید .

 

ثبت سفارش ترجمه تخصصی لهستانی

 

 

poland-history

poland-history

تاریخچه زبان لهستانی

لهستانی زبان رسمی کشور لهستان است. در گروه زبان های اسلاوی رتبه دوم پس از زبان روسی را به خود اختصاص داده است.

زبان لهستانی  بزرگترین نماینده گروه لشکاتی زبان های غربی اسلاوی است. این ریشه در تعدادی از مناطق، به ویژه در لهستان بزرگ و کوچک صحبت شده است. لهستان بزرگ ( توسط میزکوی اول بنا نهاده شد )  و لهستان کوچک (توسط قبایل جنوبی لهستان به وجود آمد ) . بعدها هر دو با هم متحد شدند.

شباهت وازگان و اصطلاحات

برخی از واژگان با زبان کشورهای همسایه اسلاووی، به ویژه اسلواکی، چک، اوکراین و بلاروس، به اشتراک گذاشته شده اند. اگر چه از لحاظ جغرافیایی از هم جدا می باشند ، از طرفی  لهستانی ها نیز دارای روابط نزدیک با صربستان است.

به دلیل اهمیت تاریخی کشورهای مشترک المنافع از جمله لهستان، لهستانی بعدها به عنوان بخشی از اروپای مرکزی و شرقی شناخته می شدند. امروزه زبان در لهستانی با 37 تا 38 میلیون زبان مادری صحبت می شود. این معمولا به عنوان یک زبان دوم در غرب بلاروس و اوکراین و همچنین در شرق لیتوانی استفاده می شود.

در خصوص مهاجران لهستان از لهستان به کشور های دیگر میتواند شاهد آن بود که میلیون ها زبان لهستانی در سراسر جهان پیدا می شود. گروه های بزرگ از مهاجران لهستانی را می توان در بریتانیا، ایالات متحده، ایرلند، استرالیا، برزیل و کانادا یافت. برآورد شده است که بیش از 50 میلیون زبان لهستانی در سراسر جهان وجود دارد.

در زمان های گذشته، یک زبان معروف به نام پروستلاوویچ از این زبان اجدادی جدا شده و توسط زبانهای دیگر نیز تکامل یافته است. در نهایت، پروستلاویچ خود را به انواع مختلفی تقسیم کرد، از جمله اسلاویهای غربی، که زبان لهستانی در نهایت تکامل یافت، و به طور قاطع به عنوان زبان رسمی خود در قرن 9 تاسیس شد.که به زبان لهستانی قدیمی میگویند .

زبان لهستانی قدیمی تا قرن 16 میلادی ادامه یافت در طول این دروه دین مسیحیت در لهستان رواج یافت و کلمات لاتین شروع به حمله به وازگان  وساختار گرامری خاص کردند البته  قابل توجه است که زبان لهستانی قدیمی و لهستانی مدرن تفاوت کمی در مقایسه با زبان های دیگر، از جمله زبان انگلیسی قدیمی و انگلیسی مدرن دارند.

لهجه ها و زبان های اقلیت
هنگامی که شما شروع به آموزش ترجمه لهستانی کنید، ممکن است تعجب کنید زیرادر زبان لهستانی 7 گویش مشخص در مناطق مختلف کشوروجود دارد. البته زبان “استاندارد لهستانی” در همه جا درک خواهد شد، اما شما می توانید آن را در مناطق مختلف کشور تقریبا متفاوت صحبت کنید. تفاوت ها نسبتا کم و سخنرانان بومی با درک متقابل مشکل ندارند.

مترجم شفاهی لهستانی که برای سخنرانان در یک منطقه خاص استفاده می شوند باید نسبت به تلفظ های مختلف و یا استفاده از واژگان مختلف تبهر خاصی از خود نشان دهند .

 

زبان های خارجی در لهستان

به غیر از تحصیل در لهستان، دانش آموزان لهستان برای اولین بار یک زبان خارجی را در زبان انگلیسی، آلمانی یا فرانسوی انتخاب می کنند. آنها ممکن است مجبور شوند زبان دوم انگلیسی را از زبان انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، اسپانیایی، هلندی یا اسکاندیناوی انتخاب کنند.

لهستان های قدیمی تر (آنهایی که سنتی تر هستند ) تقریبا قطعا روسیه را مطالعه کرده اند، بنابراین نسبت خوبی از جمعیت هنوز در این زبان قابلیت های خاصی دارد. لهستانی های جوان به طور معمول برخی از توانایی های زبان انگلیسی دارند. آلمانی نیز به طور گسترده ای صحبت می کند، به خصوص در مناطق مجاور آن کشور.

تحصیل در لهستان

لهستان یک کشور عالی برای تحصیل است. شما طیف گسترده ای از دوره ها را با قیمت های بسیار رقابتی پیدا خواهید کرد. دانشگاه های لهستان آماده پذیرش دانشجویان خارجی هستند و شهرهای دانشگاه نه تنها یک محیط یادگیری خوب است، بلکه همچنین بسیاری از جاذبه های دیگر را ارائه می دهند.

کشور لهستان یک سنت عالی از آموزش و پرورش دارد. قدیمی ترین دانشگاه لهستان – دانشگاه Jagiellonian در کراکوف – در قرن چهاردهم تاسیس شد و یکی از قدیمی ترین دانشگاه های اروپا است. بنابراین آموزش عالی در دانشگاه های لهستان در قرون وسطی ریشه دارد!

Uniwersytet_Warszawski

WARSAW, POLAND – AUGUST 23, 2014: The main gate of the Warsaw university on the street the Krakow suburb

امروزه آموزش و پرورش  کشور لهستان می تواند مطابق با استانداردهای اروپایی مورد توجه قرار گیرد. تقریبا در هر شهر بزرگ دانشگاه های دولتی و خصوصی وجود دارد – به همین دلیل پیشنهادات آموزشی و تحصیل در لهستان بسیار وسیع و غنی است. این کشور  دائما در حال انطباق و غنی سازی علمی است . دیپلم های دریافت شده در کشور  لهستان در سایر کشورهای اتحادیه اروپا به رسمیت شناخته شده است. آنها همچنین می توانند در ایالات متحده، کانادا و استرالیا به راحتی ادامه تحصیل دهند. مطالعات در لهستان به شما کمک خواهد کرد تا شانس خود را برای شغل خوبی در اتحادیه اروپا و هر جای دیگر افزایش دهید!

Politechnika Warszawska

Politechnika Warszawska

استانداردهای فوق العاده ای از دانشگاه های  لهستان توسط تعدادی از دانشمندان لهستانی که کار حرفه ای در سراسر جهان انجام داده اند، نشان داده شده است. آیا می دانستید که اولین پیوند تقریبا کامل در ایالات متحده توسط یک تیم جراحان تحت هدایت یک زن لهستانی، دکتر ماریا سیمیونوف، فارغ التحصیل دانشگاه پزشکی لهستان انجام شد؟

انتخاب تحصیل در لهستان، فرصتی برای دریافت کمک هزینه تحصیلی از دولت لهستان و فرصت های دیگری برای کاهش هزینه تحصیل در کشور وجود دارد.

دانشگاه های معتبر لهستان جهت تحصیل در لهستان

در زیر سه نمونه از دانشگاه های لهستانی معرفی می شود که شما عزیزان میتوانید جهت ادامه تحصیل در این دانشگاه های زیر نظر یک کارشناس کارآزموده اقدام نمایید .

 ترجمه شفاهی لهستانی :

ترجمه تخصصی لهستانی تنها به ترجمه کتبی  ختم نمی شود و حتی ترجمه شفاهی لهستانی نیز باید به صورت تخصصی انجام شود زیرا در صورتی که مترجم شفاهی به موضوعی که ترجمه می کند اشراف نداشته باشد و در آن متخصص نباشد ترجمه  کیفیت لازم را نخواهد داشت و مفهوم مطالبت ترجمه شده به درستی به مخاطب منتقل نخواهد شد ؛ بنابراین حتی احتمال متضرر شدن متقاضی ترجمه شفاهی لهستانی نیز وجود دارد ؛ بنابراین در قدم اول از تخصص مترجم شفاهی اطمینان حاصل کنید و برای حصول اطمینان می توانید یک جلسه حضوری با مترجم داشته باشید و با پرسیدن سوال های تخصصی از تخصص مترجم لهستانی مطمئن شوید  ؛ البته باید این نکته را یاد آور شویم که حق الزحمه مترجم تخصصی شفاهی لهستانی همواره از مترجم غیر تخصصی بیشتر است بنابراین در صورتی که موضوع مورد نظر شما غیر تخصصی می باشد و در حیطه بحث های متداول گرفتن نمایندگی است نیاز به پرداخت هزینه بیشتر نیست و یک مترجم عمومی می تواند کار شما را انجام دهد .

ترجمه تلفنی لهستانی :

یکی دیگری از اشکال ترجمه شفاهی لهستانی  ترجمه تلفنی است ؛ و نکته جالب توجه در ترجمه تلفنی لهستانی این است که شما به این نیاز نخواهید داشت که مترجم حتما نزد شما حضور داشته باشد؛ بلکه  شما می توانید با طرف لهستانی زبان بر روی واتساپ یا تلفن یک تماس چند طرفه برقرار بکنید و  به صورت همزمان هر آنچه را که مخاطب و یا شما بیان میکنید مترجم ترجمه نماید .

ترجمه تخصصی وبسایت از لهستانی به فارسی و یا فارسی به لهستانی

اگر برای گسترش کسب کار و معرفی کالا و خدمات خود به جامعه لهستانی زبان قصد دارید وبسایت خود را از انگلیسی و یا فارسی به زبان لهستانی ترجمه بکنید به شما پیشنهاد می کنیم حتما خدمات ترجمه تخصصی وبسایت دارالترجمه لهستانی پارسیس را امتحان کنید زیرا این دارالترجمه با بکارگیری مترجمین زبده و خبره و متخصص در رشته های مختلف بهترین ترجمه تخصصی وبسایت ر ا به شما ارائه خواهد نمود .

نوشته ترجمه تخصصی لهستانی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی پرستاری

$
0
0

ترجمه تخصصی پرستاری

در رشته پرستاری ترجمه تخصصی تنها توسط مترجم این رشته انجام میگیرد.

امکانات فراوانی در دارالترجمه پارسیس، در خصوص ترجمه مطالب پرستاری با قیمت مناسب ارئه میشود. تجربه کاری تیم ترجمه تخصصی پرستاری ما در زمینه مطالب پرستاری، کتاب های مربوط به رشته پرستاری، متن های تخصصی پرستاری، ترجمه پایان نامه ها و دیگر بخش های مختلف مربوطه بسیار بالا می باشد.

لطفا جهت سفارش ترجمه تخصصی تنها بر روی لینک زیر کلیک کنید تا اعلام هزینه و زمان دقیق توسط همکاران پارسیس انجام شود .

 

فرم ثبت سفارش ترجمه 

 

رشته پرستاری جز یکی از پرطرفدار ترین رشته های دانشگاهی محسوب می شود. پرستاران در فضاهای پزشکی و درمانی، جهت همیاری با پزشکان به طور مستقیم با بیماران در ارتباط هستند.

مهم ترین وظایف این گروه درمانی آماده سازی، پشتیبانی جسمی، مراقبت و همینطورحمایت های روحی و روانی برای بیماران می باشد. جهت نتیجه هرچه بیشتر تلاش پزشکان نیاز به پرستاران متبحر و کاردان  داریم.

با این وجود، با در نظر گرفتن فعالیت های رشته علوم پزشکی، در رشته پرستاری نیز متن های تخصصی و درمانی انبوهی برای دانشجویان وجود دارد که بتوانند با استفاده از آنها دوره های آموزشی خود را تکمیل نمایند. جدا از مطالب گفته شده برخی اوقات دانشجویان و اساتید مربوطه برای افزایش تحقیقات خود باید ترجمه متون تخصصی رشته پرستاری را مطالعه و بررسی کنند.

با توجه به مطالب گفته شده متخصصین محدودی در این حیطه به طور تخصصی مشغول به فعالیت هستند. به همین دلیل بیشتر مطالب ترجمه شده مربوط به این رشته دارای کیفیت مناسب برای رساندن مفاهیم مربوطه نیستند. در دارالترجمه پارسیس، بیشتر بر ارائه مقالات با کیفیت و پر مفهوم تمرکز شده است.

در ادامه مطالب قصد داریم توضیحات بیشتری در این حیطه برای شما یادآور شویم:

 

FlorenceQuotes

FlorenceQuotes

تاریخچه رشته پرستاری

پرستاری حرفه ای مسئولیت مراقبت مستمر بیمار، زخمی، معلول، و مرگ را بر عهده می گیرد. پرستاری نیز مسئول تشویق سلامت افراد، خانواده ها و جوامع در زمینه های پزشکی و اجتماعی است. پرستاران به طور جدی در تحقیقات بهداشتی، مدیریت، مشورت های سیاست گذاری و حمایت از بیمار فعال هستند. پرستاران پس از اخذ  مدرک مستقل مسئولیت ارائه خدمات بهداشتی اولیه و خدمات تخصصی به افراد، خانواده ها و جوامع می باشند.

پرستاران حرفه ای هم به طور مستقل و هم با دیگر متخصصین مراقبت های بهداشتی مانند پزشکان کار می کنند. پرستاران حرفه ای در کارهای دستیاران پرستاری در سطوح مختلف نظارت دارند.

پرستاری بزرگترین، متنوع ترین و یکی از معتبر ترین حرفه های مراقبت های بهداشتی است. بیش از 2.9 میلیون پرستار ثبت شده تنها در ایالات متحده و میلیون ها نفر دیگر در سراسر جهان وجود دارد.

ریشه پرستاری به قبل از اواسط قرن نوزدهم میلادی بر میگردد ، تاریخ پرستاری حرفه ای به طور سنتی با  شخصی به نام Florence Nightingale آغاز می شود.، دختر تحصیلکرده ای که از  والدین ثروتمند بریتانیا، بر خلاف تصویب کنوانسیون های اجتماعی تصمیم به تبدیل شدن به یک پرستار واقعی را گرفت. پرستاری از غریبه ها یا در بیمارستان ها و یا در خانه هایشان صورت میگرفت تا اینکه به عنوان یک حرفه محسوب شد . او معتقد بود که پرستاری، یک خواست شخصی و  مستقل از آزادی های فکری و اجتماعی برای زنان است، که در آن زمان Florence Nightingale گزینه های دیگری از شغلی را داشت، اما این حرفه را انتخاب نمود .

در سال   1854، Nightingale فرصتی برای آزمایش اعتقاداتش در طول جنگ کریمه Crimean War بریتانیا داشت.

گزارش های روزنامه ای مبنی بر اینکه سربازان روسی به شدت زخمی و بیمار بودند و به گوش دولت ها رسید , پس از ان دولت بریتانیا از Nightingale درخواست کرد تا یک گروه کوچکی از پرستاران را به بیمارستان نظامی  Üsküdar بفرستد در عرض چند روز پس از ورود، Nightingale و پرستاران او طبق علم قرن نوزدهم بیمارستان را دوباره سازماندهی کردند: دیوارها برای بهداشت، پنجره ها برای تهویه، غذا و داروها و درمان های موثر ارائه کردند. در طی هفته ها میزان مرگ و میر کاهش یافت

 

History of nursing in the world at the same time as the industrial revolution

History of nursing in the world at the same time as the industrial revolution

در طی بیماری های همه گیر، مثل وبا، تیفوس و باله، مردان در نقش پرستاری فعال قرار گرفتند

با گسترش شهرنشینی و صنعتی شدن، افراد بی خانمان برای مراقبت از آنها خود را در بیمارستان هایی یافتند که در آن کیفیت مراقبت های پرستاری بسیار زیاد بود.

بعضی از بیماران مراقبت عالی داشتند. زنان از دستورات پرستاری به ویژه برای کیفیت مراقبت های پرستاری که در بیمارستان ها ایجاد می کردند، شناخته شده بودند.

سایر بیمارستان ها به بهبودی بیماران یا استخدام مردان و زنان برای مراقبت های پرستاری ادامه دادند . گاهی اوقات این مراقبت عالی بود؛همگرایی نیازهای بیمارستان ها، آرزوهای پزشکان و تمایل زنان برای انجام کار معنی دار، موجب شد که باردیگر به حرفه پرستاری رونق خاصی داده شود .

بیمارستان ها و مدارس آموزشی خود را برای ورود پرستاران آماده کردند. این آموزش پرستاران را به بیمارستان ها متصل می کند تا کالج ها.

مدل آموزشی مبتنی بر بیمارستان در این دروان جدایی در جامعه و سیستم مراقبت بهداشتی را تقویت کرد. به عنوان مثال، پرستاران شاغل دانشجویان آفریقایی آمریکایی از تقریبا تمام بیمارستان های آمریکا و مدارس تحصیلی محروم شدند.آنها قادر بودند  تنها در مدارس ایجاد شده توسط بیمارستان های آمریکایی آفریقایی به دنبال آموزش باشند. در ایالات متحده با توجه به این محدودیت ها برخی پرستاران هر دو شغل را داشتند هم پرستاری و هم مامایی

Certified Nurse-Midwife آموزشی بود که برای برخی پرستاران داده میشد ,خالی از لطف نیست مطلب مربوط به ترجمه تخصصی مامایی را هم مطالعه کنید .

history of nursing Hospital

history of nursing Hospital

بیمارستان های خارج از کشور، پرستاران آموزش دیده ای را تربیت کردند که  به سرعت در مبارزه با بیماری های عفونی نقش مهمی ایفا کرد. در اوایل قرن بیستم، تئوری ژرمیدها کشف شده (بیماری که دانش بسیاری از بیماریها توسط باکتری ایجاد شده بود) که موجب زلزله قابل توجهی در کشورهای سراسر جهان شد. روش های آموزش جلوگیری از گسترش بیماری هایی مانند سل، پنومونی و آنفلوآنزا باعث گردید آموزش حرفه ای و مراقبت پرستاران فزونی بخشد . این پرستاران مراقبت از بیماران آلوده در خانه های بیمارستانی را انجام دادند و خانواده ها و جوامع را به اقدامات لازم برای جلوگیری از گسترش عفونت آموزش دادند.

آنها به طور خاص متعهد به کار با جوامع فقیر و مهاجر بودند که اغلب دسترسی کمی به سایر خدمات درمانی داشتند. کار این پرستاران موجب کاهش قابل توجهی در میزان مرگ و میر و بیماری های عفونی برای کودکان و بزرگسالان شد.

در همان زمان، پیمانکاران مستقل به نام پرستاران خصوصی به مراقبت از افراد بیمار در خانه هایشان پرداختند. این پرستاران انجام کار بالینی مهم را انجام دادند و از خانواده هایی که منابع مالی را برای تأمین مراقبت داشتند، حمایت می کردند، اما بازار کار مراقبت های بهداشتی غیرمتمرکز، آنها را در برابر رقابت پرستاران غیرتخصصی و کلاس های سالانه پرستاران آموزش دیده تازه فارغ التحصیل قرار داد. خیلی زود، عرضه پرستاران خصوصی بیشتر از تقاضای خانواده بود. در اواخر قرن بیستم، پرستاران در کشورهای صنعتی شروع به ایجاد انجمن های حرفه ای برای تنظیم استانداردها کردند که کار پرستاران آموزش دیده را از  پرستاران غیرحرفه ای متمایز می کند.

مهمتر از همه، آنها با موفقیت از صدور مجوز برای انجام پرستاری گذر کرده بودند.

 

تا اواسط دهه 1930، افزایش نیازهای تکنولوژیکی و بالینی مراقبت از بیمار، نیازهای روزافزون بیماران برای پرستاری شدید و جنبش ناشی از چنین مراقبت هایی از خانه ها و بیمارستان ها، پرسنل بیمارستان ها پرستاران آموزش دیده را ترجیح دادند.

در اواسط دهه 1950 بیمارستان ها بزرگترین کارفرمای پرستاران شده بودند. این روند همچنان ادامه دارد، گرچه تغییرات در سیستم های مراقبت های بهداشتی مراقبت در خانه را مجددا مورد توجه قرار داده اند، تعداد بیشتری از پرستاران در کلینیک های سرپایی، مراقبت در منزل، بهداشت عمومی و سایر سازمان های مراقبت های بهداشتی مبتنی بر جامعه کار می کنند. این روند همچنان ادامه دارد

 تاریخ پرستاری به رشته هایی مثل پاتولوژی، پزشکی، علوم اجتماعی و آموزش پرورش متصل است.

با گذشت زمان هنوز هم می توان ریشه های مذهبی و نظامی را در پرستاری مدرن امروزه مشاهده کرد، برای مثال در انگلستان زن پرستار ارشد را به نام خواهر میشناسند. پرستاران علاوه بر اجرای دستورات متخصصان مراقبت های بهداشتی باید مراقب اعمال و رفتار خود نیز باشند.

با توجه به فرهنگی تر و حرفه ای تر شدن مشاغل پرستاری نیاز به گسترش شغلی و دگرگونی مرتبه اجتماعی و سیاسی در طی سال های 19 و 20 میلادی، اللخصوص اواخر 20 میلادی  افزایش پیدا کرد،

در تمام دنیا تحقیقات علمی به سرعت در حال پیشرفت و توسعه است که پژوهشگران آن با رشته های دیگر نیز به طور فشرده در ارتباط اند.

دانشگاه پرستاری در ایران

در ایران برخی دانشکده ها رشته پرستاری را دارندو دانشجویان با قبولی در این دانشگاه ها قادر هستند در این حرفه به صورت تخصصی فعالیت کنند .در زیر لیست برخی از دانشکده های پرستاری آورده شده است .

تخصص مترجم رشته پرستاری

معمولا پرستاران متن هایی را برای ترجمه ارائه میدهند، دانشجویان رشته های دیگری مانند پرستاری و یا مدیران و اشخاص دیگر ترجمه متن های تخصصی رشته پرستاری را برعهده میگیرند. این کار ملزم تخصص به صورت حرفه ای است.

اصطلاحاتی در میان پرستاران وجود دارد که مردم عادی آنها را تا به حال نشنیده اند. ترجمه رشته پرستاری نیز همانند رشته پزشکی دارای اهیمت بالایی است. باید به کاربرد ترجمه دقت شود.

اکثر اوقات پزشکان، جهت ترجمه متن های پرستاری به موسسات رسمی و یا دیگر موسسات ترجمه مراجعه میکنند.

در ترجمه متن های تخصصی مربوط به رشته پرستاری زمان و کیفیت از مهم ترین عوامل مترجم است. همچنین باید از تایپ مناسبی برخوردار باشد، مترجم های تخصصی حرفه ای برای ترجمه کتاب و مقالات رشته پرستاری در نظر گرفته می شود.

نوشته ترجمه تخصصی پرستاری اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.


ترجمه تخصصی رشته تغذیه

$
0
0

ترجمه تخصصی رشته تغذیه

ترجمه تخصصی رشته علوم تغذیه در دارالترجمه تخصصی ما توسط مترجم تخصصی قابل انجام است.

جهت ثبت سفارش ترجمه در رشته دانشگاهی علوم تغذیه لطفا تنها بر روی لینک زیر کلیک کرده و سفارش خودرا ثبت نمایید

 

ثبت سفارش ترجمه 

 

در این مقاله قصد داریم شما را با رشته علوم تغذیه در دنیا بیستر آشنا کنیم با ما همراه باشید:

تغذیه  به عنوان مصرف مواد غذایی است که در رابطه با نیازهای غذایی بدن  می باشد. تغذیه خوب – یک رژیم غذایی مناسب و متعادل با فعالیت بدنی منظم – پایه ای برای سلامتی اشخاص است. در مقابل آن تغذیه نامناسب می تواند منجر به کاهش ایمنی، افزایش حساسیت به بیماری، اختلال در رشد جسمی و روحی و کاهش بهره وری شود.

فرآیند مصرف مواد غذایی و استفاده از آن برای رشد، متابولیسم و ​​ترمیم از نیاز های حیاتی انسان است . اگر بخواهیم مراحل کامل  تغذیه را نام ببریم شامل خوردن، هضم، جذب، حمل و نقل، جذب و دفع  میتوان نام برد .

شایع ترین اشتباهات تغذیه – و نحوه اجتناب از آنها

برچسب مواد غذایی

برچسب مواد غذایی

شاید لازم باشد شما تمام کتاب ها و مقالات مربوط به علوم تغذیه را مطالعه کنید , شاید تنها در فروشگاه ها به دنبا برچسب های غذایی می روید , با تمام این استاندارد ها آیا باز هم مطمئن هستید آن ماده غذایی که مصرف میکنید برچسب A از سلامت را به خود اختصاص داده است یا تنها یک شعار تبلیغاتی است

اما قبل از همه موارد بالا بد نیست بدانید متخصصان رشته علوم تغذیه البته بسیاری از آنها بر این باورند که بسیاری از ما فکر میکنیم که مواد غذایی که مصرف میکنیم از هر لحاظ استانداردهای خود را رعایت نموده است , دانشمندی به نام سامانتا هلر از دانشگاه نیویورک بر این باور است که برخی تصورات غلط در علوم تغذیه باعث شده نیم از حقیقت ها را در انتخاب مواد غذایی سالم را پیدا نکنیم

بر طبق تحقیقاتی به عمل آمده در سایت WebMD  کارشناسان بر این باورند که برخی آب میوه ها و یا سوپ سبزیجات و یا برخی کلوچه های صبحانه که به صورت کاملا دستی و خانگی تولید می شود بسیار سالم تر از انچه شما فکر میکنید هستند .

 

اما در عوض فرض کنید این مواد را از فروشگاه ها تهیه میکنیم و به برچسب مواد غذایی مورد نظر نگاه میکنیم به نظر می رسد که سالم است , درست است ؟

سامانتا هلر بر این باور است که این برچسب ها نمیتوانند در مورد کلیات مواد غذایی در محصولات تولید نظر قطعی بدهند .لذا لزوما نباید آنها به عنوان بهترین معیار در سبد کالای غذایی خود قرار داد.

 

یکی دیگر از اشتباهات رایج جایگزی مواد غذایی با دیگری است

 

دکتر تاب دیک میگوید “آیا آب میوه سالم تر از میوه است؟ خیر، اما آنها همچنین منبع متمرکز شکر هستند که در هیچ میوه ای آن را دریافت نمیکنید تاب دیک معتقد است ، اگر شما در حال تلاش برای از دست دادن وزن هستید،از یک تیکه میوه نمیتوان توقع یک لیوان آب میوه را داشت .

history-of-nutrition

history-of-nutrition

تاریخچه علوم تغذیه :

از دید علمی علوم تغذیه با مطالعه بر روی غذاها به وجود امد در قرن ها پیش مطالعه غذاها نشان دهنده کشفیات و توسعه حرفه ای تغذیه بود .

امروزه  علم مدرن و آخرین اکتشافات در زیست شناسی، پزشکی و سلامت در زمینه تغذیه و رژیم غذایی امروز، ارتباط بسیار واقعی بین غذا و سلامت را برای مدت بسیار طولانی تر از آنچه فکر می کنید، مورد بررسی قرار داده اند.

شفا دادن از طریق تغذیه

Hippocrates

Hippocrates of Kos (/hɪˈpɒkrətiːz/; Greek: Ἱπποκράτης ὁ Κῷος, translit. Hippokrátēs ho Kṓos; c. 460 – c. 370 BC)

400 سال قبل از میلاد مسیح پزشکی یونانی به نام Hippocrates به عنوان پدر علم پزشکی شناخته شده بود او معتقد بود غذای شما دارو  و دارو غذای شماست او بر این باور بود که غذا بر سلامت , ذهن و روحیات فرد تاثیر مستقیم خواهد گذاشت .

در دوران یونان برای مثال از سیر برای درمان پاهای ورزشکاران و جنگجویان استفاده می شد , از زنجبیل برای تحریک متابولیسم و از آب جگر برای درمان بیماری های چشمی مورد استفاده قرار میگرفت .

در سال  1747 یک پزشک دریایی بریتانیایی، دکتر جیمز لیندز، متوجه شد که ملوانان در حال سفر طولانی دچاریک بیماری  عجیب و دچار خونریزی مرگبار هستند. او مشاهده کرد که آنها فقط غذاهای غیر قابل خوردن مانند نان و گوشت خوردند.

او آزمایشی را با گروهی از ملوانان با آب نمک , یک سرکه و یک لیمو انجام داد در این بین کسانی که لیمو تغذیه کرده بودند مشکلی در این خصوص نداشتند اگرچه تا ان زمان ویتامین C  کشف نشده بود اما این امر تغییری در روش پزشکان به وجود آورد .

 

تحولات علمی در رشته علوم  تغذیه

در دوران ملکه ویکتوریا توسعه علمی و پزشکی به طور نمادین افزایش یافت , در اویل 1800 میلادی عناصر کربن , نیتروژن , هیدروژن  و اکسیژن اجزای اصلی غذا شناسایی شد و Justus Liebig محققی از کشور آلمان توانست تحقیق در زمینه ویتامین ها را در اوایل قرن بیشتم انجام دهد .

در سال 1912، یک دکتر لهستانی، کازیمیر فانک، اصطلاح “ویتامین ها” را به عنوان عوامل ضروری در رژیم غذا معرفی کرد. اصطلاح ویتامین اول “ویتامین” را “حیاتی” و “آمین” نامیده است، زیرا ویتامین ها برای زندگی ضروری هستند و در اصل آنها ترکیبات آمین از آمونیاک هستند.

 

رشد صنعت علوم غذایی

بسیاری از ویتامین های دیگر در اوایل قرن بیستم کشف و جدا شدند و مفهوم تکمیل سلامتی ویتامین ها متولد شد. اولین قرص های ویتامین در دهه 1930 به بازار عرضه شد و صنعت جدیدی را در اطراف محصولات بهداشتی مبتنی بر علم ایجاد کرد. در اکتبر 1994، قانون غذا و مکمل بهداشت و آموزش و پرورش توسط کنگره جهانی تصویب شد. این نشان می دهد که علوم تغذیه در دنیا چهتاریخچه عظیمی دارد که بیان کامل آنها ممکن است از صبر شما کاربران به دور باشد .

 

هرچه رشد و پیشرفت این رشته افزایش می یافت، نیاز های مردم هم متنوع تر و  پیچیده تر می شد، به همین دلیل دانشجویان سعی داشتند به سراغ مطالعات و تحقیقات متنوعی در این حیطه بروند. با این وجود، برای انجام این تحقیقات بهترین پیشنهاد مطالعه و دستیابی به تحقیقات انجام شده از طرف اشخاص دیگر و پژوهشگران دیگر است. یکی از چالش های این رشته  نوع تحقیقات انگلیسی بودن زبان مقالاتی است که منتشر میشوند که موجب علاقه و هیجان بیشتر پژوهشگران شده است. با این اوصاف گروه دارالترجمه رسمی پارسیس، تیمی تخصصی برای دسته بندی کردن مطالب موجود در زمینه علوم تغذیه و همینطور در دسترس قراردادن این مطالب برای اشخاص پویا و فعال در تمایلات گوناگون این رشته در نظر گرفته دارد.

با در نظر گرفتن مطالبی که در بالا گفته شد ترجمه رشته تغذیه کار مشکلی به حساب می آید. سختی بیشتر این کار برای مترجم ها و تازه کاران به دروس تخصصی و گرایش های فراوان موجود در این رشته بر میگردد.بعضی وقت ها، گرایش هایی که در این رشته وجود دارند ارتباط تنگاتنگی با سایر رشته دارند. برای مثال: بعضی اوقات، اصطلاحات و یا عناوینی که در این رشته آمده اند در دیگر رشته های بهداشت، جامعه شناسی، شیمی و روانشناسی تکرار شده است.

 

وظایف یک متخصص تغذیه را در چند مورد به صورت خلاصه شده برای شما ذکر کرده ایم:

  • آماده کردن برنامه های غذایی مناسب و تحویل آن به بیماران
  • بررسی تاثیرات برنامه های غذایی و تحول آنها در مواقع ضروری
  • ایجاد انگیزه از طریق صحبت های صورت گرفته برای عملی کردن برنامه های غذایی تحویل گرفته شده
  • شناسایی مشکلات تغذیه ای که در جامعه وجود دارد
  • در نظر گرفتن برنامه های اجرایی برای برطرف کردن مشکلات تغذیه ای موجود در جامعه

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی علوم تغذیه

مترجم باید همان دقتی را که در ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی به کار میبرد در مقالات ترجمه شده انگلیسی به فارسی هم به کار گیرد و مترجمی که قصد دار ترجمه را شروع کند باید از ظرفیت های زبانی و مفاهیمی که در زبان انگلیسی وجود دارد اطلاعات لازمه را داشته باشد و معادل سازی را به درستی و با دقت تمام انجام دهد.

ترجمه تخصصی جز فن و هنر محسوب میشود. مترجم برای ارائه مطالب علمی و مناسب باید دارای یکسری ویژگی ها باشد که چندین مورد آن را در ادامه ذکر خواهیم کرد:

اولین مورد انتخاب کلمات مناسب با توجه به واژه نامه تخصصی زبان رشته مربوطه است، در غیر این صورت در نظر گرفتن حتی یک کلمه نامناسب به تمامی متن لطمه وارد میکند و باعث بی اعتباری ترجمه تخصصی می شود.

مترجم باید به اصطلاحات تخصصی و معادل آنها تسلط داشته باشند و از آنها به درستی در مقالات استفاده نماید.

شخصی که میخواهد برای ترجمه مطالب اقدام نماید باید به زبان مبدا و مقصد تسلط داشته باشد و بتواند اصطلاحات کلیدی و عمومی آنها برا به درستی در مقالات استفاده کند اگر مترجم اطلاعات لازم را که در بالا گفته شد نداشته باشد  ترجمه انعطاف لازمه را نخواهد داشت و خواننده متوجه مفهوم مطالب نخواهد شد.

مترجم باید به تمامی جزییات متن توجه لازم را داشته باشد.

توانایی نگارش در حین ترجمه تخصصی رشته تغذیه و روان کردن متون همچنین قابل درک بودن مطالب و بکارگیری ظرفیت های زبانی از توانمندی های مترجم به حساب می آیند.

نوشته ترجمه تخصصی رشته تغذیه اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی شیمی

$
0
0

ترجمه تخصصی شیمی

ترجمه تخصصی شیمی در دارالترجمه تخصصی پارسیس  با کمک مترجمان با تجربه و تحصیلکرده در رشته شیمی و در گرایش های مختلف آن ارائه می گردد.جهت ثبت سفارش ترجمه رشته شیمی بر روی لینک ثبت سفارش ترجمه کلیک کنید .

 

ثبت سفارش ترجمه 

 

مبحث شیمی و گستردگی این علم باعث می شود که برای درک هر چه بیشتر آن به منابع مرجع در این رشته رجوع شود و با توجه به این مطلب که کتاب ها و منابع محتوایی مرجع به زبان های خارجی نگاشته شده اند، محقق و یا دانشجو باید خودش به زبان خارجی که بیشتر انگلیسی است تسلط کافی داشته باشد در غیر اینصورت از آن جاییکه رشته شیمی یکی از پر جزئیات ترین رشته های دانشگاهی است. نیاز می باشد که برای ترجمه دقیق، علمی و منطبق بر اصول حرفه ای حتما به متخصصین ترجمه شیمی مراجعه شود.

تاریخچه و معرفی رشته شیمی

دموکریتوس (متولد 460 پیش از میلاد - درگذشت 370 ساله)، فیلسوف یونان باستان، یک شخصیت مرکزی در توسعه اتمیسم فلسفی و نظریه اتمی جهان است.

دموکریتوس (متولد 460 پیش از میلاد – درگذشت 370 ساله)، فیلسوف یونان باستان، یک شخصیت مرکزی در توسعه اتمیسم فلسفی و نظریه اتمی جهان است.

شیمی شاخه ای از علم است که تاریخچه بسیار طولانی دارد. در واقع، شیمی به دوران ماقبل تاریخ بر میگردد. با توجه به قدمت شیمی در طول زمان، علم به چهار دسته کلی مقدماتی تقسیم می شود. چهار دسته عبارتند از: زمان های ماقبل تاریخ – آغاز عصر مسیحی (سحر سیاه)، آغاز دوره مسیحی – پایان قرن 17 (کیمیاگری)، -اواسط قرن 19 (شیمی سنتی) و اواسط قرن نوزدهم – زمان حال (شیمی مدرن). سعی میکنیم به طور مرتب در بخش منظم و خلاصه این دوران ها را نام ببریم پس با ماهمراه باشید

آغاز عصر مسیحی در علم شیمی ( سحر سیاه ) : دوره تاریخی : 1700 پیش از میلاد 

دوران پادشاهی : همورابی در بابل 

در این دوره برخی فلزات شناخته شده ثبت شده وارتباط با بدن و این فلزات ذکر شده است. در دوران 430 سال پیش از میلاد دموکریت فیلسوف یونان باستان دموکریت اتم را ساده ترین واحد ماده می داند. او کشف کرد که همه چیز از اتم تشکیل شده است.

در حدود 300 سال پیش از میلاد ارسطو از یونان باستان اعلام می کند که تنها چهار عنصر وجود دارد: آتش، هوا، آب و زمین. تمام مواد از این چهار عنصر تشکیل شده و ماده دارای چهار ویژگی است: گرم، سرد، خشک و مرطوب.

سنگ فیلسوف

سنگ فیلسوف، در کیمیاگری غربی، یک ماده ناشناخته، همچنین “تنتور” یا “پودر” نامیده می شود

در این دوران ظهور کیمیاگران بسیار دیده می شود کیمیاگران به شدت با ایده های ارسطو تحت تاثیر قرار گرفتند و تلاش کردند فلزات ارزان قیمت را به طلا تبدیل کنند. ماده ای که برای این تبدیل استفاده می شود، سنگ فیلسوف است.

در حدود قرن 7 میلادی کسب و کار طلا از رونق افتاد زیرا یکی از حواریون مسیح به نام پاپ یوحنا یک حکم علیه طلا صادر کرد، اما تجارت طلا ادامه یافت. علیرغم تلاش های کیمیاگران، تبدیل فلزات ارزان به طلا در این دوره زمانی اتفاق نیفتاد.

پس از این دوران کیمیاگران- الکمیست( (Alchemists ) نه تنها می خواستند فلزات را به طلا تبدیل کنند، بلکه آنها نیز می خواستند ترکیب شیمیایی را پیدا کنند که مردم را قادر می ساخت تا طولانی تر زندگی کنند و همه بیماری ها را درمان کنند. این اکسیر زندگی هرگز رخ نداد.

رابرت بویل (متولد 25 ژانویه 1627 میلادی، متولد 25 ژانویه 1627، قلم لیسمور، واترفورد شهرستان ایرلند، درگذشته 31 دسامبر 1691، لندن، انگلستان)، فیلسوف طبیعی الهی و انگلیس، شخصیت برجسته فرهنگ روشنفکر قرن هفدهم است.

رابرت بویل (متولد 25 ژانویه 1627 میلادی، متولد 25 ژانویه 1627، قلم لیسمور، واترفورد شهرستان ایرلند، درگذشته 31 دسامبر 1691، لندن، انگلستان)، فیلسوف طبیعی الهی و انگلیس، شخصیت برجسته فرهنگ روشنفکر قرن هفدهم است.

پایان قرن هفدهم میلادی از بین رفتن کیمیاگری دوران رابرت بویل فیلسوف سال  میلادی   ۱۶۲۷ وی بر این باور بود که عناصر در نهایت متشکل از ذراتی از انواع و مقدارهای مختلفی هستند، که چگونگی تشکیل آن‌ها را، با روش‌های شناخته شده نمی‌توان حل کرد (رد کیمیاگری).

در سال های 1700 میلادی یعنی در سده هشتم نظریهٔ فلوژیستون معنا گرفت یوهان J. Beecher در ماده ای به نام فلوژیستون اعتقاد داشت. هنگامی که یک ماده سوزانده می شود، به طور ظاهری از هوا به شعله سوزانده شده اضافه می شود .

به عنوان مثال، کلسیم جیوه به همراه فلوژستون محصول جیوه را تولید می کند.

چارلز کولمب (چارلز کولمب بر روی مکانیک کاربردی کار کرد اما او برای کارهایش بر روی برق و مغناطیسی شناخته شده است. )

جوزف پریستلی FRS یک متفکر جدایی طلب انگلیسی قرن 18 بود، فیلسوف طبیعی، شیمیدان، گرامر نوآور، مربی چند موضوعی و نظریه پرداز سیاسی لیبرال که بیش از 150 اثر را منتشر کرد.

جوزف پریستلی FRS یک متفکر جدایی طلب انگلیسی قرن 18 بود، فیلسوف طبیعی، شیمیدان، گرامر نوآور، مربی چند موضوعی و نظریه پرداز سیاسی لیبرال که بیش از 150 اثر را منتشر کرد.

رد نظریه Phlogiston در سال های 1774-1794 میلادی جوزف پریستلی کک جیوه را گرم کرد، گاز بی رنگ را جمع آوری کرد و مواد مختلفی را در این گاز بی رنگ ریخته بود. پریستلی گاز را “هوا ضعیف” نامیده بود، اما در واقع اکسیژن بود. آنتوان لینوئیسه است که نظریه فلوژیستون را رد کرد. او هنگامی که متوجه شد اکسیژن بخشی از هوا است که با مواد در حال سوختن همراه است، او را “اکسیژن کم” نامگذاری کرد

منبع تاریخی علم شیمی

منبع کامل این مقاله را در سایت زیر بیابید ما در اینجا به دلیل اینکه ممکن بود متن در مورد رشته تخصصی شیمی طولانی شود از ذکر جزئیات پرهیز کردیم شما عزیزان را دعوت میکنم به مطالعه منابع کامل این مطلب

شیمی علمی است که بیشتر به خواص ماده و اجزای تشکیل دهنده آن یعنی مولکول ها و اتم ها می پردازد. مهندسی شیمی ((Chemical engineering  شاخه ای  از مهندسی است که در دوران کنونی  حتی از دانش ریاضی و فیزیک نیز بهره می برد.

اما در گذشته این علم با نام کیمیا در ایران شناخته می شد که بعد از طریق کشورهای اسلامی به اروپا راه یافت و با نام کمیستری یا همان کیمیا (شیمی) شناخته شد.

یکی از بزرگترین شیمیدان های دنیا و ایران جابر بن حیان متولد شهر طوس خراسان است که او را به عنوان پایه گذار شیمی اولیه می دانند. وی کتاب هایی در زمینه علم کیمیا یا شیمی نگاشته است منجمله:

  • ارض حجر
  • الاحجار علی رای بلیناس
  • کتاب الحاصل

برای دریافت کتاب های شیمی جابر بن حیان از بخش زیر اقدام کنید 

او همچنین به علوم داروسازی نیز واقف بود و از کیمیا برای موارد پزشکی و درمانی استفاده می کرد. بیشتر کتاب های ارزشمند این دانشمند هم اکنون در موزه های بزرگ دنیا نگهداری می شود.

بعد ها در قرون وسطی وقتی دانش کیمیا وارد اروپا شد، آن را با خرافات و جادوگری پیوند زدند و جنبه دیگری برای آن قائل شدند. البته لازم به ذکر است که بعد از ترجمه آثار دانشمندان ایرانی، اروپا به سرعت در این زمینه رشد کرد تا جایی که در قرن هجدم گوی رقابت را  از سایر ملل ربود و خود را به عنوان پایه گذار علم شیمی نوین معرفی کرد.

 

شیمی نوین در جهان :

پروفسور نورتون اولین فردی بود که در سال 1881، در دانشگاه  MIT به تدریس شیمی پرداخت. علت آن نیز رشد سریع صنایع شیمیایی در آن سال ها بود. به همین خاطر علم شیمی با نام “شیمی صنعتی” تدریس می شد تا بتوانند کارشناسان خبره­ای درزمینه علم شیمی و همینطور ساخت تجهیزات و کارخانجات شیمیایی برای تولید مواد جدید به جامعه معرفی نمایند.

و این آغاز شکل گیری شیمی نوین در دهه­های بعدی شد. هم اکنون بهترین دانشگاه های شیمی در آمریکا و اروپا قرار دارند و هر ساله محققان و دانشجویان در این دانشگاه ها به تحقیق و اکتشاف در شاخه های مختلف شیمی می پردازند.

اولین دانشگاه شیمی ایران

اولین دانشجوی فارغ التحصیل  شیمی ایران در سال 1314 از دانشکده مهندسی شیمی دانشگاه علم و صنعت مدرک خود را دریافت نمود.

پس از تاسیس دانشگاه تهران در سال 1313، این دانشگاه نیز اقدام به ارائه رشته مهندسی شیمی کرد.

در سال 1336 دانشگاه صنعتی امیر کبیر دوره های چهار ساله مهندسی شیمی را برگزار کرد.

البته باید خاطر نشان کرد که دوره مهندسی شیمی در این دو دانشگاه همتراز سایر دانشگاه جهان د رآن زمان نبود و بسیاری از سرفصل های مهندسی شیمی در این دو دانشگاه تدریس نمی شد.

اما در سال 1345 دانشگاه شیراز و دانشگاه صنعتی شریف اقدام به راه اندازی دوره های مهندسی شیمی کردند. این دوره ها از لحاظ سر فصل های آموزشی منطبق با مهندسی شیمی  در سایر کشورهای صنعتی بوده و تمامی سرفصل های آن­ها را شامل می شد.

برترین دانشگاه ها برای مهندسی شیمی در دنیا

دانشگاه ام آی تی -دانشگاه استندفورد-دانشکده برکلی

آشنایی با رشته مهندسی شیمی

مهندسی شیمی به دو بخش شیمی محض که شامل ( بیولوژی، بیوتکنولوژی، پزشکی دندانپزشکی، داروسازی و …) و صنایع شیمی که شامل کارخانجات تولید مواد و محصول از مواد خام می باشد.

گرایش های رشته شیمی عبارت اند از:

  • شیمی آلی
  • شیمی معدنی
  • شیمی تجزیه
  • مهندسی صنایع پالایش
  • مهندسی پتروشیمی
  • مهندسی بیوشیمایی

دانلود مقاله isi شیمی

در صورتی که نیاز به دریافت رایگام مقاله ژورنال رشته شیمی هستید میتوانید در این بخش درخواست دهید تا مقاله شما به رایگان دانلود و همچنین میتواند از بخش ترجمه تخصصی شیمی نیز درخواست ترجمه دهید

چه طور مترجم تخصصی مهندسی شیمی اشراف داشته باشد.

برای ترجمه انگلیسی به فارسی شیمی و فارسی به انگلیسی باید آن را به دانش آموختگان رشته مهندسی شیمی بسپارید که علاوه بر تخصص در رشته شیمی دارای تسلط بر زیان انگلیسی و یا سایر زبان های خارجی هستند.

بر همین اساس حاصل ترجمه نهایی، از کیفیت بالایی برخوردار خواهد بود و می توان از نظر علمی به آن استناد کرد.

رشته مهندسی شیمی در گرایش های مختلف، دارای اصطلاحات و کلمات تخصصی بسیاری است که یک مترجم تخصصی نیاز دارد تا به آن ها اشراف داشته باشد. دانستن این اصطلاحات و همچنین به روز بودن مترجمان مهندسی شیمی ملاک انتخاب یک مرجع برای سفارش ترجمه است.

برخی از اصطلاحات مهم در رشته مهندسی شیمی:

  • ظرفیت جذب
  • ضریب تجمع
  • استوژنیک
  • هیدرولیز اسیدی
  • نقطه تابکاری
  • آندیزاسیون
  • ریزسازی
  • آزوماتیک سازی

 کتاب هایی مهم رشته مهندسی شیمی

  1. کتاب انتقال جرم نوشته رابرت ای تریبال
  2. کتاب حرارت نوشته هولمن و اینکروپرا
  3. کتاب مکانیک سیالات نوشته استریتر و مانسون
  4. کتاب عملیات واحد نوشته مک کیب
  5. کتاب راکتور نوشته لون اشپیل
  6. کتاب ترمودینامیک ون نس

 متقاضیان ترجمه مهندسی شیمی

با توجه به رشد روز افزون پیشرفت های علمی در زمینه مهندسی شیمی و جایگاه پر اهمیت این رشته در صنعت و اقتصاد، باعث شده تا در کشور افراد زیادی در این رشته مشغول تحصیل و یا فعالیت باشند و بسیار ی از شرکت ها و کارخانجات صنایع شیمیایی در حوزه های گوناگون فعالیت دارند. در این بین نیاز به انتقال دانش نوین به قشر دانشگاهی و محققان از یک سو و همین­طور نیاز شرکت ها  و صنایع شیمیایی به تبادل اطلاعات و بستن قراردادهای تجاری از سوی دیگر، وجود مرجعی به عنوان مترجم تخصصی شیمی را بیش از پیش ضروری می نماید. به طور کلی طیف وسیعی از مخاطبین می توانند متقاضیان ترجمه تخصصی در  دارالترجمه رسمی ما باشند. مانند:

  • دانشجویان و اساتید رشته شیمی
  • کارشناسان شرکت های شیمیایی
  • مهندسین شیمی
  • محققین
  • آزمایشگاه های مواد شیمیایی

نوشته ترجمه تخصصی شیمی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی قرقیزی

$
0
0

ترجمه تخصصی قرقیزی

ترجمه تخصصی قرقیزی را از دارالترجمه قرقیزی درخواست نمایید زیرا مجموعه پارسیس با بکارگیری مترجمین بومی قرقیزی زبان ؛ که فارغ التحصیل رشته های مختلف دانشگاهی هستند ترجمه ای کاملاً تخصصی به مشتریان خود ارائه می نماید . جهت ثبت سفارش ترجمه قرقیزی بر روی لینک زیر کلیک کنید .

ثبت سفارش ترجمه تخصصی

 

 

ترجمه تخصصی قرقیزی همه به صورت ترجمه فارسی به قرقیزی و هم ترجمه قرقیزی به فارسی  انجام می شود بنابراین با خاطری آسوده ترجمه تخصصی خود را به مجموعه پارسیس واگذار نمایید . ترجمه تخصصی تنها به ترجمه کتبی  ختم نمی شود و ترجمه شفاهی و همچنین ترجمه فیلم و فایل های صوتی نیز باید به صورت تخصصی انجام شود تا مطالب به خوبی به مخاطب منتقل شود  زیرا عدم انجام ترجمه تخصصی در پاره ای موارد حتی می تواند ضررهای جبران ناپذیری به دنبال خواهد داشت .

نقشه کشور قرقیزستان

قرقیزستان، کشوری است که در آسیای مرکزی قرار دارد

آشنایی با کشور قرقیزستان :

قرقیزستان، کشوری است که در آسیای مرکزی قرار دارد . این کشور در شمال غربی و شمال قزاقستان، در شرق و جنوب چین محدود است . بیشتر مرزهای قرقیزستان در امتداد کوه های کوهستانی قرار دارند. پایتخت این کشور بیشکک (شناخته شده از 1862 تا 1926 به عنوان Pishpek  شناخته شده است )

قرقیزها در بیش از نیمی از جمعیت کشور خود مسلمان هستند . تاریخ قرقیزستان به  قرن 17 میلادی برمیگردد. قرقیزستان، که تحت حکومت روسی و شوروی شناخته شده بود، توسط نیروهای تزار روسیه در قرن نوزدهم فتح شد.

قرقیزستان، که قبلا یکی از بخش تحت سلطه (اتحادیه) U.S.S.R بود در 31 اوت 1991 استقلال خود را اعلام کرد .

تاریخ قرقیزستان می تواند حداقل تا قرن اول میلادی برمیگردد

تاریخ قرقیزستان می تواند حداقل تا قرن اول میلادی برمیگردد

تاریخچه قرقیزستان :

اولین ساکنان ثبت شده در کشور قرقیزستان، قبیله های جنگجوی سایا (معروف به اسکیت ها) بودند. آثار به جا مانده از اشیاء زینتی چون  برنز و طلا از قرن هجدهم میلادی موجود است. پس از آن منطقه تحت کنترل اتحاد های مختلف ترکیه که  با جمعیت قابل توجهی در نزدیکی دریاچه Issyk-Köl زندگی میکردند

دره تالاس شهری باستانی در دل رشته کوه ها در کشور قرقیزستان

دره تالاس شهری باستانی در دل رشته کوه ها در کشور قرقیزستان

دره تالاس صحنه یک نبرد محوری در سال 751 بود، زمانی که ترکها همراه با متحدان عرب و تبتی خود، ارتش چینی بزرگ تانگ را از آسیای مرکزی سوار کردند.

تركیه از قرون 9 تا 11 اسلام را از مراكز مختلف در جایگاهی به نام دره فرغانه تصویب كرد.

بر طبق اسناد به دست آمده اجداد مردم قرقیزستان  احتمالا تا اواسط قرن 10 میلادی در سیبری زندگی می کردند، و سپس تحت تأثیر تهاجم مغول ها، شروع به مهاجرت به جنوب کوه تیان شان (天山 ) کردند، که بطور فوری ناشی از ظهور جنگ های چنگیز خان مغول بود .

در حال حاضر قرقیزستان بخشی از وراثت پسر دوم چنگیز خان مغول است.

همانطور که قبلا گفته شد روس ها در قرن نوزدهم  قرقیزستان را قتح کرده بودند ، در آن زمان کشور قرقیزستان توسط قبیله های مختلفی اداره می شد و رهبران قبیله ای مختلف قرقیز صلح خود را با روسیه یا خاندان همسایه کوکند (کوکند در وادی فرغانه که تاشکند(پایتخت ازبیکستان فعلی) را کنترول می نمود، و به روسیه ملحق گردیده بود  ) برقرار کردند.

بیشکک پس از آن تنها شامل قلعه ای بود که در سال 1862 به یک نیروی مشترک روسیه و قرقیزستان تبدیل شد . در حالی که روسای جمهور روسیه به طور پیوسته طی دهه های مختلف وارد شدند. در سال 1916 ارتش امپراتوری روسیه مردمان قرقیزی را  به عنوان بخشی از نیروهای جنگی  در جنگ جهانی دوم به خدمت گرفتند تا مردان “قرقیزستان” را برای گردان های نیروهای غيرقابل اجتناب “مجبور” به جنگ کند. نتیجه آن یک شورش بود که به طرز وحشیانه ای قرار گرفت که بیش از 120،000 نفر جان باختند – تقریبا حدود یک ششم از کل جمعیت قرقیزها در امپراطوری.

پس از انقلاب های روسیه، سرزمین های قرقیزستان به بخشی از ASSR ترکستان جمهوری خودمختار شوروی سوسیالیستی ترکستان و در ۱۹۲۴ قرقیزستان بخشی از منطقه خودمختار کارا – قرقیز شناخته شد ، سپس یک ارتش قرقیزستان از فوریه 1926 تشکیل شد، که عضو جمهوری کامل شوروی سوسیالیست شد .

کشور قرقیزستان با این حال محل مناسب برای معدن اورانیوم مخفی شوروی بود (که محل دقیق آن در میلوو سو در والی فرغانه، مینگ کوش و کادجی سای در دریاچه ایسکی کل) و توسعه سلاح های دریایی (در انتهای شرقی ایزیک کول ) و از طرفی قرقیزستان همچنان با مشکلات محیطی که در این زمان ایجاد شده است، دست و پنجه نرم میکرد.

دیدار ولادیمیر پوتین با Askar Akaev رئیس جمهور سالهای گذشته قرقیزستان

دیدار ولادیمیر پوتین با Askar Akaev رئیس جمهور سالهای گذشته قرقیزستان

انتخابات مجلس شورای ملی قرقیزستان در فوریه 1990 در سبک سنتی به سبک شوروی برگزار شد و حزب کمونیست قرقیزستان ) با تقریبا تمام کرسی ها موفق شد. پس از چندین رأی گیری، Askar Akaev، فیزیکدان و رئیس آکادمی علوم قرقیزستان، به عنوان رهبر انتخاب شد.

در 31 اوت 1991، شورای عالی قرقیزستان با تمکین برای اعلام استقلال قرقیزستان، اولین جمهوری آسیای میانه  را Askar Akaev  به عنوان رییس جمهور انتخاب کرد و بدون هیچگونه مخالفتی ادامه یافت.

تحصیل و زندگی در کشور قرقیزستان :

ما در اینجا به طور خلاصه یک راهنمای عملی برای زندگی در قرقیزستان را معرفی میکنیم

قرقیزستان یک کشور با چشم انداز های طبیعی، سنت های عشایری و میراث فرهنگی غنی است. آنچه را که در خارج از کشور در قرقیزستان برای شما به ارمغان می آورد، اوقات فراغت همراه با سیستم های اموزشی است .

زندگی در قرقیزستان

گزینه های محدودی برای تحصیلات خصوصی و بین المللی برای افراد خارج از کشور در قرقیزستان وجود دارد و اکثر آنها در پایتخت بیشکک یافت می شود. یک انتخاب محبوب، مدرسه بین المللی QSI بینشک است که یک نهاد خصوصی غیر انتفاعی است که در سپتامبر 1994 افتتاح شد. هدف از آن ارائه آموزش بین المللی  با رده بندی سطح کیفیت از ابتدایی به سطح متوسط ​​و آموزش ترجمه انگلیسی است.

گزینه دیگری برای تحصیل در قرقیزستان ، دانشکده بین المللی جاده ابریشم در بیشکک است.به طور کلی، آموزش و پرورش در قرقیزستان بین 7 تا 15 سالگی اجباری است. بخش آموزش و پرورش اخیرا از کاهش بودجه رنج می برد، که بر حقوق معلمان تأثیر می گذارد و منجر به کاهش منابع می شود. میزان حضور در مدارس در سال 2001 به کمتر از 90٪ گزارش شد، اما به نظر می رسد که این رقم کاهش یافته است.

بهداشت و درمان در قرقیزستان
پوشش بیمه درمانی بین المللی بسیار مهم است اگر شما در حال برنامه ریزی برای زندگی در قرقیزستان هستید. اگر بخواهید یک بسته بیمه را انتخاب کنید، باید مطمئن شوید که  ارائه دهندگان خدمات بیمه از جمله شامل Cigna Global Health، Bupa و Expat Financial هستند.

خدمات اورژانسی در قرقیزستان عمدتا به شهرها و شهرهای بزرگ محدود می شود، اما مهم است که در نظر داشته باشید که کارکنان خدمات اورژانس به طور کلی انگلیسی صحبت نمی کنند. اگر چه خدمات پزشکی با استانداردهای غربی ارزان است، اما بیمارستان های قرقیزستان با بیمارستان های غربی قابل مقایسه نیستند. در نتیجه، توصیه می شود در یک طرح بیمه بهداشت خصوصی خوب سرمایه گذاری کنید و در صورت لزوم در یکی از بیمارستان های خصوصی یا کلینیک های خصوصی در بیشکک مراقبت کنید. شماره خدمات اورژانسی برای کمک های پزشکی  شماره تلفن 103 (تعداد آتش نشان 101، پلیس از طریق 102 در کشور قرقیزستان قابل دسترسی است ).

قرقیزستان یک کشور ثروتمند از فرهنگ و تاریخ است،  جایگاه قابل توجهی را  برای زندگی توریست های خارجی ایجاد کرده است.

 

ترجمه تخصصی سایت از فارسی به قرقیزی

ترجمه تخصصی سایت از فارسی به قرقیزی بعنوان یکی از محبوب ترین و ساده ترین  روش برای  معرفی کالا و خدمات به جامعه قرقیزی زبان شناخته شده  و دلیل آن ارزان بودن این روش در معرفی خدمات و کالا است .

چند نکته در خصوص وبسایت از فارسی به قرقیزی

  • در ترجمه وبسایت سعی نمایید ؛ ترجمه هر پارگراف در زیر آن قرار داده شود یعنی زیر هر پارگراف فارسی ترجمه قرقیزی آن قرار داده شود تا طراح سایت و کسی که قرار است مطالب را در سایت بارگزاری نماید به دلیل عدم آشنایی با زبان قرقیزی در جاگذاری مطالب دچار اشتباه نشود .
  • در صورت امکان از مترجم تخصصی برای ترجمه وبسایت استفاده شود تا معادل اصطلاحات به درستی انتخاب شود و کمترین اشتباه در این خصوص رخ دهد
  •  برای حصول اطمینان از کیفیت ترجمه وبسایت می توانید از دارالترجمه درخواست نمایید یک پارگراف از متن بعنوان نمونه ترجمه شود تا در صورت تایید نسبت به نهایی کردن سفارش خود اقدام نمایید .

ترجمه شفاهی تخصصی شفاهی قرقیزی

ترجمه تخصصی شفاهی قرقیزی به ترجمه ای گفته می شود که مترجم در زمینه ای که قرار است خدمات ترجمه شفاهی ارائه نماید نسبت به اصطلاحات تخصصی اشراف کامل داشته باشد ؛ یعنی اگر موضوع بحث مکانیک است خود مترجم باید با اصطلاحات مکانیک آشنایی کامل داشته باشد تا به دلیل عدم آشنایی با اصطلاحات ضرری به متقاضی ترجمه تحمیل نشود .

آشنایی بیشتر با زبان قرقیزی

زبان قرقیزی زبان رسمی کشور قرقیزستان است که با الفبای سرلیک نوشته می شود این زبان در حال حاضر هفت میلیون سخنور دارد که این سخنوران در ترکیه ؛ افغانستان ؛ قرقیزستان و قزاقستان  حضور دارند  .

نوشته ترجمه تخصصی قرقیزی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی علوم آزمایشگاهی

$
0
0
ترجمه تخصصی علوم ازمایشگاهی

ترجمه تخصصی علوم ازمایشگاهی

ترجمه تخصصی رشته علوم آزمایشگاهی

ترجمه تخصصی علوم آزمایشگاهی در دارالترجمه تخصصی پارسیس توسط مترجم همان رشته قابل انجام است جهت ثبت سفارش فوری ترجمه تنها از طریق لینک زیر اقدام نمایید 

 

ثبت سفارش ترجمه تخصصی

 

 

یکی از رشته هایی که در محدوده شناسایی بیماری شروع به فعالیت کرده،علوم آزمایشگاهی است. رشته های فراوانی از جمله خون شناسی، میکروب شناسی، باکتری شناسی، انگل شناسی، ویروس شناسی، بیوشیمی بالینی، ایمنی شناسی، قارچ شناسی، ژنتیک انسانی و سم شناسی در لیست رشته هایی قرار میگیرند که مشغول به فعالیت در زمینه علوم آزمایشگاهی هستند. ترجمه متن های رشته علوم آزمایشگاهی کار ساده ای نیست و تقریبا مشکل به حساب می آید. با توجه به رشد روزافزون مقالات با اعتبار در زمینه رشته علوم آزمایشگاهی و تخصصی تر شدن آنها وسعت دامنه این رشته هم افزایش پیدا کرده است.

 

تفاوت میان هرکدام از رشته های تخصصی سبب مشکل تر شدن کار مترجمین شده است. مانند رشته هایی مثل میکروب شناسی و بیوشیمی بالینی که در زمینه علوم آزمایشگاهی شهرت یافته اند اما در اصل این دو رشته تخصصی دارای ارتباطی در زمینه علمی با هم نیستند. اما تصور کنید شما قصد دارید یکی از مقاله های نشریه مهم و باعتباری مثل nature  که به چاپ رسیده است را به زبان فارسی ترجمه کنید.

شخصی که میخواهد این نوع ترجمه را انجام دهد باید با اصل ماجرا آشنایی لازم را داشته باشد و متون مقاله را درک کند پس از آن ترجمه را از زبان انگلیسی به فارسی تغییر دهد.

معمولا نمیتوان مترجمی را پیدا کرد که نسبت به همه رشته ها تخصص ترجمه را داشته باشد و ترجمه تخصصی را از تمامی موضوعات به خوبی انجام دهد چون کسی نمیتواند اطلاعات مربوط به همه رشته ها را داشته باشد وتوقع داشتن از اینکه کسی اطلاعات مطلوب در کل رشته ها را داشته باشد غیر منطقی است.

اما دارالترجمه پارسیس  با استفاده از متخصصین باتجربه و اطلاعات عمومی بالا منحصر به همان رشته ترجمه مقالات در زمینه های مختلف را به نحو احسن انجام میدهد. در دارالترجمه از هر مترجمی با توجه به رشته تخصصی تحصیلی خود در ترجمه رشته مربوطه بهره گیری می شود. به همین دلیل با در نظر گرفتن متخصصین مربوط به رشته علوم آزمایشگاهی کارهای مترجمی شما را به انجام خواهیم رساند.

اگر شما در زمینه رشته علوم آزمایشگاهی نیاز به ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی دارد گروه تخصصی دارالترجمه پارسیس بهترین گزینه پیشنهادی برای شما می باشد. برای این کار شما تنها لازم است فایل مربوطه را آپلود کنید و پس از انجام مرحله آپلود از طریق ایمیل و صندوق پیامها میتوانید از وضعیت درخاست خود اطلاع لازم را کسب کنید. گزینه های زیادی در انجام این کار پیش روی شما قرا میگیرد که میتوانید مناسب ترین گزینه پیشنهادی را تعیین کرده و اقدام به پرداخت هزینه درخواست نمایید.

تاریخچه رشته علوم آزمایشگاهی

علوم آزمایشگاهی (همچنین به عنوان فناوری پزشکی یا علم آزمایشگاه پزشکی شناخته می شود) یک مدرک لیسانس مبتنی بر علم زیست شناسی / شیمی است که دانش آموختگان  را برای کارهای هیجان انگیز، چالش انگیز و پویا در مکان هایی مانند آزمایشگاه های بیمارستان و کلینیک ها، آزمایشگاه های قانونی، کلینیک های دامپزشکی وتحقیقات صنعتی آماده می کند.

متخصصان در این زمینه خون، ادرار، بافت و سایر نمونه های بدن را تجزیه و تحلیل می کنند. این نتایج آزمایش نقش مهمی در تشخیص و درمان بیماری ها دارد.

میزان تقاضا برای علوم آزمایشگاهی بسیار زیاد است , علم آزمايشگاهي با پيشرفت در آينده پيش بيني مي شود که بالاتر از حد متوسط ​​براي تمام حرفه ها باشد، و از این طریق امنیت شغلی را دو چندان میکند .

 

کسب مدرک در علوم آزمایشگاه   طیف گسترده ای از فرصت های شغلی را باز می کند. اکثریت فارغ التحصیلان صدور گواهینامه ملی اعتباری  آزمایشگاهی پزشکی یا MLS را در اختیار دارند در سال 1976 نام Credentialing Agency National به Medical Laboratory Sciences (MLS) تغییر پیدا کرد که پس از آن به مدیکال تکنولوژی شناخته میشد و در دانشگاه های تمام دنیا با این نام تدریس میشد.

زمینه های تخصص در علوم آزمایشگاهی عبارتند از شیمی بالینی، هماتولوژی، خدمات انتقال، ایمونولوژی بالینی، میکروبیولوژی بالینی و زمینه در حال ظهور تشخیص مولکولی است.

 

با ظهور ابزارهای تجزیه و تحلیل خودکار پیشرفته در علوم آزمایشگاهی باعث میشود تصمیم گیری پزشگان حدود 80 درصد بر آساس نتایج آزمایشات پزشکی است

 

مدرک کارشناسی در علوم آزمایشگاهی می تواند به فرصت های شغلی هیجان انگیز منجر شود. فرصت ها در آزمایشگاه های بیمارستان، کلینیک ها، آزمایشگاه های قانونی، کلینیک های دامپزشکی و آزمایشگاه های تحقیقاتی پزشکی، بیوتکنولوژی و تحقیقات صنعتی تقریبا نامحدود هستند. مناطق دیگر از این فرصت های شغلی  عبارتند از: سیتوژنتیک، سیتوتولوژی و بافت شناسی.

در تقاضای بالا، علم آزمایشگاه بالینی، پیشرفت سریع، فرصت های شغلی متعدد و حقوق و دستمزد رقابتی را ارائه می دهد. این یک فرصت شغلی عالی است!

جایگاه شغلی علوم آزمایشی از نگاه سایت های معتبر جهانی

چشم انداز اشتغال عالی – یکی از 20 شغل برتر و 10 شغل در رده شغلی پزشکی (Forbes، 2015).

چه طور یک کارشناس علوم آزمایشگاهی شویم

اگر میخواهید ماهیت فرصت شغلی در علوم آزمایشگاهی منعکس شود , باید ابتدا در رشته laboratory sciences در دانشکده های پیراپزشکی مشغول به تحصیل شوید

لازم به ذکر است در بخش های تحقیقاتی، صنعتی و آزمایشگاه های قانونی و همچنین در آزمایشگاه های پزشکی می توان از تخصص بیوتکنولوژی مولکولی استفاده کرد.

در سال 1347 مقطع کارشناسی پیوسته رشته علوم آزمایشگاهی در بیشتر شهر ها از قبیل تهران، شیراز، اصفهان، تبریز، اهواز و دیگر شهر ها احداث شد که پس از انقلاب فرهنگی از کارشناسی پیوسته به کاردانی و کارشناسی ناپیوسته تبدیل شد.

با توجه به رشد و توسعه شیوه های شناسایی مشکلات در رشته علوم آزمایشگاهی امکانات آزمایشگاهی هم پا به پای آن رشد کرده با این وجود متخصصین برای آزمیشهای گوناگون میتوانند از دستگاه های الکترونیکی و خودکار فوق پیشرفته ای استفاده نمایند.

در زمان های گذشته نام رشته علوم آزمایشگاهی تنکولوژی پزشکی بوده است که امروزه نام آن را علوم آزمایشگاهی تغییر داده اند.

تشخیص پزشکی نقش مهمی در تصمیمات بالینی دارد. اولین تست آزمایشگاهی پزشکی مورد نیاز ادرار بود که در آن خواص ادرار برای تشخیص مورد بررسی قرار گرفت. تجزیه و تحلیل ادرار به عنوان یک آزمایش روزمره انجام شده که با توسعه روش نمونه گیری و آزمایش بهبود یافته است. همانطور که  علوم هماتولوژی با اختراع میکروسکوپ پیشرفت کرد، آزمایش خون انجام شد.

تقاضای آزمایش های مبتنی بر شیمی بالینی از قرن 17 میلادی وجود داشته است و تحقیقات در مورد استفاده از خون بیمار در قرن هجدهم آغاز شده است. در قرن بیستم با توسعه اسپکتروفتومتر، تجزیه و تحلیل شیمیایی برای اهداف تشخیصی انجام شد. با ظهور شیوع وبا، شناسایی میکروارگانیسم ها برای تشخیص بیماری ضروری بود و توسعه روش های آزمایش خاص باعث تشخیص میکروارگانیسم ها در آزمایشگاه شد.

انتقال خون در قرن 15 آغاز شده است، که امروزه در حال حاضر به عنوان یک روش درمانی در پزشکی استفاده می شود.

گرگور یوهان مندل یک دانشمند بود، او در یک خانواده آلمانی زبان در بخش سیلزی امپراتوری اتریش (جمهوری چک امروز) متولد شد و به عنوان بنیانگذار علوم مدرن ژنتیک به رسمیت شناخته شد.

تشخیص مولکولی که در قرن بیستم پس از ارائه قوانین ژنتیک مندل در قرن نوزدهم بوجود آمد، به سرعت در حال گسترش و تبدیل به حوزه غالب در تشخیص آزمایشگاهی پزشکی بود

بنابراین، علوم آزمایشگاهی به یک رشته دانشگاهی با پایه های مبتنی بر علوم پایه تبدیل شد.

به لطف پیشرفت های پزشکی، طب مدرن پیشرفت بیشتری خواهد داشت و منجر به افزایش متوسط ​​عمر انسان تا 100 سال می شود. طب آزمایشگاهی حمایت قابل توجهی از این پیشرفت خواهد کرد.

جالب است بدانید در علوم آزمایشگاهی مراحلی  برای آزمایش بر روی داروها نیز انجام خواهد شد که به علم دارویازی نیز کمک شایانی خواهد کرد لذا پیشنهاد میکنیم مطلب مربوط به ترجمه تخصصی داروسازی را مطالعه نمایید تا با تاریخچه این رشته نیز آشنا شوید .

 

دانشگاه های رشته علوم آزمایشگاهی
در ادامه مطالب قصد داریم نام معتبر ترین دانشگاه هایی که در ایران این رشته را تدریس میکنند ذکر نماییم

 

مترجم باید به چه مباحثی در زمینه رشته علوم آزمایشگاهی اشراف داشته باشد؟

مترجم برای ترجمه مطالب پزشکی حتما باید دوره های زبان خارجی مربوطه را گذرانده باشد. همچنین باید آشنایی کامل با اصطلاحات و واژگان پزشکی داشته باشد.

توجه به معنای کلمات و عنواین یکی از مهم ترین وظایف مترجم خوب و کاردان است که باید جدا از معنی کردن کلمه ها  به تعریف اصطلاح اصلی توجه کند و آن را به مناسب ترین روش ممکنه در مطالب استفاده نماید.

یکی دیگر از بخش های مهم ترجمه، معنای واضح، خلاصه شده و کوتاه کلمات د رمقالات است استفاده از اصطلاحاتی که معنای قابل درکی ندارند کار اشتباهی در ترجمه است. همینطور نباید از کلمات عامیانه و عمومی در مقالات ترجمه شده استفاده شود زیرا سبب نامناسب شدن ترجمه خواهد شد.

نوشته ترجمه تخصصی علوم آزمایشگاهی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه تخصصی مخابرات

$
0
0

ترجمه تخصصی مخابرات

ترجمه تخصصی مخابرات ازسایر زیان ها چون ترجمه فارسی به انگلیسی مخابرات و ترجمه انگلیسی به فارسی مخابرات در دارالترجمه تخصصی پارسیس توسط مترجم تخصصی همین رشته انجام می شود .

لطفا جهت سفارش ترجمه تخصصی تنها از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش نمایید.

 

ثبت سفارش ترجمه 

 

معنی واژه مخابرات در فرهنگ لغت مترادف، تلفن خانه، اداره تلفن، تلگراف خانه، سازمان پیام رسانی، نظام اطلاع رسانی بیان شده است.

برای ما مخابرات با نام تلفن یکی شده هرچند که مفهوم این واژه بیشتر بر خدمات اطلاع رسانی تکیه دارد. با توجه به قدمت طولانی و اهمیت خبر رسانی در دنیا ، رشته مهندسی مخابرات که از زیر شاخه های مهندسی برق می باشد ایجاد شد.

امروزه بحث توسعه مخابرات با تکیه ضریب رشد علم ارتباط مستقیمی دارد.

صنعتی که برای کشورهای پیشرفته دنیا از جایگاه مهمی برخوردار است.

این صنعت تنها شامل ارتباطات منولوگ نمی شود بلکه اراتباطات دیجیتالی افق بسیار گسترده ای در زمینه مهندسی مخابرات گشوده است.

برای ترجمه تخصصی چنین رشته­ی مهمی باید از کارشناسان  رشته مخابرات کمک گرفت. کلیه خدمات ترجمه تخصصی مخابرات در پارسیس توسط کارشناسان تحصیلکرده مخابرات صورت می پذیرد. این خدمات شامل ترجمه شفاهی، ترجمه تخصصی متون و کتا ب های مخابرات می شود.

 

 تاریخچه و معرفی مخابرات

در ادامه می خواهیم به گوشه ای از تاریخچه مخابرات یا سیستم های رساندن اخبار و اطلاعات توضیحاتی ارائه کنیم.

در عهد باستان اولین سیستم خبر رسانی برای مسیر های دور با روشن کردن آتش بر روی برج های بلند و فواصل طولانی انجام می شد. و به این شکل سربازان مرزی هنگامیکه دشمنان قصد هجوم داشتند، می توانستند یکدیگر را با این شیوه، خبر دار نمایند.

در میان قرون وسطی، ارتباطات از طریق چراغ ها در تپه ها، مانند پخش سیگنال، منتقل شد. آتش سوزی هم نوعی ارتباط بد اما بعد این نمونه یک مشکل را مطرح کرد و این نشان می داد که در ازای اینکه مفید باشد بلکه آسیب زار نیست هست و ممکن از دشمن از آن با خبر شود .

ارتباطات اولیه مخابرات

Claude Chappe (1763-1805) invented a semaphore visual telegraph

Claude Chappe (1763-1805) invented a semaphore visual telegraph

در سال 1792، کلود چپ، یک مهندس فرانسوی، اولین سیستم تصویربرداری بصری بین شهر پاریس و شهر لیل را ساخت. بعد از آن یک خط از استراسبورگ به پاریس رفت. در سال 1794، آبراهام ادلکرانتس یک مهندس سوئدی، سیستم دیگری از استکهلم را به شهر Drottningholm ساخت.

این سیستم بر روی کرکره ها متکی بود و بطور قابل توجهی سریعتر بود.

با این حال، مشکل این سیستم ارتباطی نیاز به اپراتورهای ماهر و برج های گران بود، و تا سال 1880، آخرین خط تجاری متوقف شد.

Portrait of Charles Wheatstone

Scientific Identity, Portrait of Charles Wheatstone

تلگراف و تلفن

ارتباطات از این نقطه در حال حرکت و جهش است. در سال 1839 اولین تلگراف تجاری در انگلستان توسط سر ویلیام فوترگیل کوک و سر چارلز ویتستون ساخته شد. این تلگراف الکتریکی از انحراف سوزنها برای نمایش پیام ها استفاده کرد و در 9 فوریه 1839 در طول  بیش از بیست و یک کیلومتر راه آهن بزرگ غربی را آغاز کرد.

عکس درج شود

ساموئل مورس در طرف دیگر اقیانوس اطلس، به طور مستقل یک نسخه از تلگراف الکتریکی را توسعه داد. مدت کوتاهی پس از آن توسط الفریف ویل Alfref Vail  سال 1838 با موفقیت بیش از 5 کیلومتر راه را طی نمود. و چند سال بعد در سال 1844 آن را از فاصله 64 کیلومتری گذراند. تا سال 1851، خطوط تلگراف بیش از 32000 کیلومتر داشتند.

 

در سال 1843 مخترعی به نام مورس کاملترین و بهترین نوع تلگراف را معرفی کرد .  بعد از آن و به دلیل اهمیتی که این اختراع و میزان تاثیراتش بر کسب و کار تاجران داشت، دولت آمریکا اقدام به سیم کشی های تلگراف در سرتاسر کشورش نمود و در سال 1844 این اختراع حرف اول و آخر را در زمینه ارتباطات می زد.

 

 

در سال 1866، نخستین کابل تلگراف موفقیت آمیز در سراسر اقیانوس اطلس، برای اولین بار امکان برقراری ارتباط تلفنی در اقیانوس اطلس را تکمیل کرد. استفاده بین المللی از تلگراف بعضی اوقات به عنوان “اینترنت ویکتوریا Victorian Internet ” نامگذاری شده است.

 

Alexander_Graham_Bell

Alexander_Graham_Bell

تلفن معمولی توسط الکساندر بل در سال 1876 اختراع شد و در سال های 1878 و 1879 سیستم های تلفنی تجاری در دو سوی اقیانوس اطلس در شهرهای لندن و نیوهیون نصب شد. از این به بعد تکنولوژی به سرعت با خطوط بین شهر ساخته شد و تا اواسط دهه 1880 در هر شهر بزرگ ایالات متحده وجود داشت.

در سال 1983، اینترنت اختراع شد. اینترنت تمام روش های ارتباطی را انقلابی کرده و در جامعه امروز احتمالا به عنوان روش اول ارتباطات و مخابراتی استفاده می شود. ایمیل ها را می توان در یک کلیک با یک کلیک ارسال کرد، مردم می توانند از طریق پیام های فوریارتباط برقرار کنند یا فورا در سراسر جهان با استفاده از برنامه هایی مانند اسکایپ صحبت کنند.

خدمات وبسایت ها امروزه بر بستر اینترنت کاملا آنلاین بوده و مشتریان از این امر بهره مند شده اند .

 

در سال 1865 به دعوت ناپلئون سوم و با حضور  سران کشورهای مختلف اولین انجمن ارتباطات راه دور  با نام اختصاری  ITU   ایجاد شد. در این زمان بود که واژه مخابرات   (tele communication) به وجود آمد.

امروزه در قرن بیست ویکم شاهد انواع وسایل و سیستم های ارتباطاتی در سراسر دنیا و حتی مخابره تماس های رادیویی و تصویری  از ماهواره ها در اطراف زمین و سیارات منظورمه شمی هستیم و این راه  همچنان ادامه دارد.

 

اولین خط تلگرافی بین اروپا و قاره آمریکا:

در سال 1866 بین انگلستان و آمریکای شمالی خط تلگرافی به طول بیش از 5000 کیلومتر از بستر اقیانوس کشیده شد تا این ارتباط برقرار گردد.

اولین خط تلگراف ایران

در سال 1236 یعنی چهارده سال بعد از اختراع مورس، اولین خط رسمی تلگراف در ایران بین شهر تهران و منطقه چمن سلطانیه زنجان نصب و راه اندازی شد.و بعد به جلفا و تبریز رسد و از آنجا به روسیه کشیده شد.

اولین تلفن در ایران

اولین دستگاه تلفن در زمان ناصرالدین شاه  د ربین سال های 1267 تا 1268توسط سفیر ایران معین الملک به ایران آورده شد که برای برقراری تماس از شمس العماره تا باغ سپه سالار مورد استفاده قرار می گرفت.

در سال 1316  دولت ایران اقدام به خرید 6 هزار شماره تلفن از شرکت زیمنس آلمان نمود که به صورت سراسری در اختیار واجدین شرایط قرار گرفت. پس از آن شرکت مخابرات ایران در سال 1350 تاسیس شد.

 

رشته مهندسی مخابرات

این رشته از زیر مجموعه های مهندسی برق می باشد که دارای چهار گرایش در سطح کارشناسی ارشد می باشد:

1- سیستم های مخابراتی

2- میدان موج

3- شبکه

4- رمز

دانشگاه ی ایرانی برتر در زمینه مهندسی مخابرات به شرح زیر می باشند

برترین دانشگاه ایرانی در زمینه مهندسی مخابرات را به صورت خلاصه سه نمونه را معرفی میکنیم .

کلمات و اصطلاحات تخصصی مخابرات

برای ترجمه تخصصی مخابرات ازسایر زیان ها به فارسی و از فارسی به سایر زبان های دنیا مانند انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، چینی و روسی  باید آن را به مترجمانی سپرد که از دانش آموختگان رشته مخابرات باشند تا علاوه بر تخصص در رشته مخابرات بر زیان هایی که ذکر شد نیزتسلط کافی داشته باشند. در نتیجه ترجمه نهایی، از کیفیت بالایی برخوردار خواهد بود و می توان از نظر علمی به آن استناد کرد.

گرایش های مختلف رشته مخابرات دارای اصطلاحات و کلمات تخصصی بسیاری است که یک مترجم تخصصی نیاز دارد تا به آن ها اشراف داشته باشد. اصطلاحاتی مانند: آداپتور پایانه، آنتن، اتصال، اتصال متقابل، اتصال دهنده، تمایل دهنده، اتصال دهنده نری، انتظار مکالمه، onu، سامانه اینرماست، پایانه های دریایی و صحرایی، بوخت Bukht ، بی سیم و بسیار ی دیگر از کلمات تخصصی که باید به آن ها اشراف داشت.

 

متقاضیان ترجمه مخابرات

با توجه به رشد روز افزون خدمات مخابراتی در سراسر جهان و در کشور ، و  همچنین افزایش میزان متقاضیان این خدمات، متخصصین و کارشناسان مخابرات برای ارائه خدمات به روز به همگان نیاز دارند تا دانش خود را توسعه دهند و برای این امر نیازمند دسترسی به آخرین نتایج روز دنیا هستند که به زبان های خارجی می باشد و باید به فارسی ترجمه گردد و همینطور برای ارائه خدمات و پیشرفت های نوین در کشور نیاز است تا مترجمان متخصص بتوانند نتایج تحقیقات محققیقن ایرانی را به زبانی های علمی دنیا مانند انگلیسی، فرانسوی و …  منطبق بر اصول علمی ترجمه نموده و به نگارش درآورند.

همین امر موجب شده که به طور کلی طیف وسیعی از مخاطبین متقاضیان ترجمه تخصصی مخابرات در پارسیس باشند. مانند:

  • دانشجویان و اساتید رشته مخابرات
  • کارشناسان شرکت های مخابراتی
  • مهندسین برق و مخابرات
  • شرکت های مخابراتی

 

نوشته ترجمه تخصصی مخابرات اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

Viewing all 129 articles
Browse latest View live


Latest Images

<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>